English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Roadkill

Roadkill traducir inglés

143 traducción paralela
- Faz dele um cadáver.
Make him roadkill.
As tuas são as que parecem um acidente de automóvel.
Yours is the one that looks like a roadkill.
- Um acidente de automóvel?
- A roadkill?
Um guizado de esquilo ia muito bem agora.
Roadkill stew sounds mighty good right now.
Encontram muitos animais mortos na estrada, Xerife? Deixámo-los lá.
You finding a lot of roadkill this year, sheriff?
Tiram umas fotos, dizem uma graçolas, e tratam aquilo como se fosse obra do acaso.
They're roadkill, right? So they'll take pictures, make jokes, and just shrug it off like it's a random kill.
Vai ficar feito num oito!
You're gonna look like roadkill!
- Precisamos de um morto.
- We need a roadkill.
Posso não ser um cão esperto, mas sei o que é morrer na estrada.
I may not be a smart dog, but I know what roadkill is.
Pôs-me um bicho morto na cama!
He put roadkill in my sheets!
Está a tirar fotos de uma morte na estrada... tal como fez quando a andava a seguir.
He's taking pictures of roadkill, just like he did when he was tracking you.
Fica com ele. Se aquele louco chega ao meu pai, estamos todos mortos.
If that psycho gets to my father, we're all roadkill.
Recolha de corpos mortos na estrada.
Scooping roadkill.
- Estás feito ao bife.
- You're roadkill.
Um acidente rodoviário.
Now that's what I call roadkill.
Bem, eu... varria os restos dos acidentes rodoviários.
Well, I was shoveling roadkill for the county.
Tenho mais empatia por um animal atropelado do que tinha há um segundo.
I have more empathy for roadkill than I did a second ago.
- Parece que foi atropelado.
- Looks like roadkill.
Fiz uma holandesa bem à frente do Louvre, vi o Arco do Triunfo e quase fui atropelado ao atravessar a rua.
Almost became roadkill crossing the street.
- Terias sido morta na estrada.
- You would have been roadkill.
Tenta tirar as unhas a animais atropelados por causa de 3 garras.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
- Sim, remoção de animais mortos.
- Yes, roadkill remover.
Eu acho que eu iria... pegar toda a madeira lascada... e o vidro quebrado e o metal torcido... e eu iria misturar com meu sangue e minhas tripas... e eu criaria esse gigante... uma escultura misturada pela matança da estrada.
I guess I would... take all the splintered wood... and the shattered glass and the twisted metal... and i'd mix it with my blood and my guts... and i'd create this giant... mixed media roadkill sculpture.
Parece um animal atropelado.
It looks like roadkill.
Li que um em Vermont foi apanhado a servir animais atropelados.
I read that one in Vermont got caught serving roadkill.
- Não servimos animais mortos.
- We don't serve roadkill at my place.
Inesperadamente grávida do guitarrista dos Roadkill.
Love child with the lead guitarist of Roadkill.
Já vi animais mortos com reflexos melhores.
I've seen roadkill with faster reflexes.
Há ali um fosso com animais mortos.
There's a roadkill pit down here.
Com um tipo que atira animais mortos para uma vala como profissão?
With a guy who throws roadkill in a pit for a living?
Mesmo os soldados merecem uma pausa.
Cleaned asbestos. Collected roadkill.
Se não fizermos acordo, vais para a choldra comer goulash de animais atropelados.
We can't make a deal you're eating roadkill goulash over at Lompoc.
E nós vamos por um caminho mortal micro cósmico.
And we are macrocosmic roadkill.
Ganhei. Como posso contar carcaças se sou sempre eu a conduzir?
How can I count roadkill when I'm driving the whole time?
Atropelamento!
Roadkill!
Vamos fazer o seguinte. Pôr anúncios nos jornais, anúncios em todas as rádios, encher a beira da estrada de cartazes, como animais mortos e o prego que vai fechar o caixão da campanha do nosso candidato careca,
Print ads in all the papers, radio spots across the dial... billboards littering the interstate like roadkill... and the nail that is going to close the coffin...
Então o que é que você é, uma pirata de estrada?
So what are you, a roadkill pirate?
- Neil empalha bichos mortos na estrada.
- Neil Perry stuffs roadkill.
Não é exactamente o mesmo que embalsamar animais, pois não?
Not exactly the same as stuffing roadkill, is it?
Sim, aquele que empalha animais mortos.
Yeah, the one who stuffs roadkill?
- Um cadáver de animal atropelado.
Roadkill.
É um mexicano que trabalhou comigo, andava sempre drogado.
He's a Mexican guy who was on roadkill with me, working off a DUI.
Parece um animal morto. Antes ele do que tu, não é?
It'S More Like Roadkill Now, But, Uh, Better It Than You, Right?
Sou um animal atropelado.
I'm roadkill.
Metade das refeições vem do que mata na estrada.
Half of his meals come from roadkill.
Parece que o agricultor atropelado não gostou.
Obviously, that didn't go over too well with, uh, Farmer Roadkill.
Se aquela engrenagem encravar, quando eu tentar aterrar, vou esborrachar-me no chão.
If that gear buckles, when I trap, I'll be splattered like frackin'roadkill.
O último a chegar à porta é um esquilo morto!
Last one to the door is roadkill.
E comemos animais atropelados.
- And feast on roadkill
E não são todos maravilhosos?
Well, judging from the roadkill you're trying to pass off as a dress,
E um tiro.
One Roadkill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]