Translate.vc / portugués → inglés / Roadshow
Roadshow traducir inglés
35 traducción paralela
E mesmo uma telenovela Ou até uma digressão, um musical.
I'd consider doing a soap opera or even a roadshow, a musical of some sort.
- Nao, mas sim, mas nao, se nao me deixas entrar, os Blazin Squad fazem-te a folha porque já os conheci na Radio One, em Weston Super Mare.
- No but, yeah but, no. Blazin'Squad will well give you beatings because I've met them already anyway at the Radio One Roadshow.
- Todo aquele aspecto antigo, faz-se valer.
All that Antique Roadshow really paid off.
- O programa de Antiguidades.
- Antiques Roadshow.
Voltamos já com a maratona do Espectáculo de Antiguidades.
And we'll be right back as the Antiques Roadshow marathon continues.
Espectáculo de Antiguidades.
- Antiques Roadshow.
Feira de antiguidades.
Antiques roadshow.
Pensámos que podia valer alguma coisa, para levarmos até ao "Antiques Roadshow".
Thought it might be worth something. I might take it down - the Antiques Roadshow or something.
Estamos a perder o Antiques Roadshow.
We're missing Antiques Roadshow.
O programa sobre antiguidades.
Antiques Roadshow.
- Sim. Pequenas cirurgias de "espectáculos de rua de antigamente", roubo de órgãos.
A little Antiques Roadshow surgery, some, uh, organ theft.
Poupa-me dos pormenores de antiquário.
Spare me the antiques roadshow.
É uma noite fria de Domingo, não há nada na TV a não ser o programa das velharias, então tu eu escapulimo-nos para cima, e fazemos algum sexo, depois voltamos mesmo a tempo para descobrir quanto é que o velhote conseguiu pelo relógio de cuco.
There's nothing on telly except... the Antiques Roadshow, so you and I nip upstairs, have some sexy intercourse, then nip back downstairs just in time to find out what the old fella got for his cuckoo clock.
Meu, o Antiques Roadshow tem muita audiência.
Mate, Antiques Roadshow has a big audience
De alguma forma acho que não saíste do teu espectáculo para pôr a conversa em dia.
Somehow I don't think you detoured your roadshow to play catch-up.
E estas duas horas de "Antiques Roadshow"?
[Babbling] What about this two-hour Antiques Roadshow?
- Conhece o programa "Antiques Roadshow"?
You know on the Antiques Roadshow?
Fixe. Isto parece uma amostra de antiguidades
It's like Antiques Roadshow in here.
mas gosto mais da "Biblioteca do absurdo" ou melhor ainda a "Mostra de artefactos".
but I quite like the "Library of Crazy," or better yet, "Artifact Roadshow." Don't touch the bombs.
Nunca ter que assistir ao Antiques Roadshow.
Never have to watch the Antiques Roadshow.
Tens um programa de antiguidades?
What are you, the host of Antiques Roadshow? No.
Se é um dos nossos espectadores mais jovens, ou estava a espera para ver Antiques Roadshow mas não consegue encontrar o comando, deixe-me dar lhe uma pequena lição de historia
If you're one of our younger viewers or were hoping to watch the Antiques Roadshow but you can't find the remote, let me give you a quick history lesson.
O Antiques Roadshow está a vir neste fim de semana.
Well, the antiques roadshow is coming this weekend.
Isso é o que o estudioso no Roadshow disse.
That's what the scholar at the roadshow said,
Bem, então vamos colocar esta antiguidade na estrada.
Well, then let's get this antique on the roadshow.
Isso é o tema musical do velhinho "The Antiques Roadshow."
That's the theme song to "The Antiques Roadshow."
Espera, vi qualquer coisa assim na Feira de Antiguidades
Hang on, I saw something like this on Antiques Roadshow.
Sabíamos pelo roadshow que a procura de ações ia ser forte.
We knew from the road show... the demand for the stock was going to be strong.
Ed, estás pronto para ser a estrela de rock deste roadshow?
Ed... are you ready to be the rock star of this road show?
Porque eu tenho um roadshow para lançar.
Because I've got a road show to launch.
Está cortando os custos, preparando o show, e pôs o Goldman Sachs aqui dentro, para nos avaliar.
You're cutting the books, you're lining up a roadshow, and you got Goldman Sachs camped out in the conference room.
Vejam todos os Antiques Roadshow.
Binge on Antiques Roadshow.
Mas ninguém quer encarar nem lidar com isso, então... Eles nos mandam a uma viagem circense pela Commonwealth.
But nobody wants to face it or deal with it, so... they send us out on the Commonwealth roadshow.
ANTIGUIDADES Como avaliador do Antiques Roadshow, está bem ciente do valor real.
As an appraiser for the Antiques Roadshow, he's well aware of its real value.
Ouve, Antiques Roadshow, tens as tuas cenas todas de volta, mas o Raphael ainda me quer matar e a Camille não está aqui.
Listen, Antiques Roadshow, you got all your stuff back, but Raphael still wants to kill me, and Camille is nowhere to be found.