Translate.vc / portugués → inglés / Romantic
Romantic traducir inglés
6,441 traducción paralela
Isto teria sido tão mais romântico se não tivesses pêlos de macaco colados ao dedo.
This would have been so much more romantic if you didn't have monkey hair on your finger.
Esta coisa toda do casamento pôs-me numa disposição romântica.
This whole wedding thing has kind of put me in a romantic mood.
Não vou falar da minha vida romântica com um cadáver na sala.
I'm not gonna talk about my romantic life with a dead body in the room.
Sabe, pensei muito, e escolhi a canção mais romântica de sempre,
You know, I've given it a lot of thought, and I went with the most romantic song ever,
Isto é um resgate ou uma comédia romântica?
- Is this a rescue or a romantic comedy?
"Confirmamos que toda a relação sexual é totalmente voluntária."
"We confirm that any sexual and / or romantic relationship" "is completely voluntary."
Algo tradicional, algo muito de velha guarda, sabe, muito romântico, mas, esperem, agora estou a pensar...
Something traditional, something very old school, you know, very romantic, but, wait, now I'm thinking
Não, só uma viagem romântica.
Nope, just a romantic getaway. Wow!
O telhado está congelando, as celas estão cheias, e os criminosos não dão bons conselhos amorosos.
The roof is freezing, The holding cell is full of perps, And their romantic advice is not great.
Estilos românticos.
Romantic styles.
Transformers 1.
Transformers One. - So romantic.
Não tive muitas separações românticas, mas nenhum dos meus filhos fala comigo.
You know, I haven't had that many romantic breakups, but neither of my children will speak to me anymore.
Eu gostava que acontecesse algo entre nós, romanticamente.
I kinda wish something could happen between us, romantic-styles.
Aparentemente, ele andava à procura de um local romântico para fazer "a pergunta".
Apparently, he was looking for a romantic spot to pop the question.
E se decidires que tens sentimentos românticos por ela...
And if you decide You got these romantic feelings towards her...
Combina com a alma romântica da Diane.
Ah, it fits diane's romantic soul.
Lamento informar-te, mas a tua recente aventura romântica não se fundamenta em honestidade e confiança mútuas.
I regret to inform you that your latest romantic facade isn't built on a foundation of honesty and trust.
Que romântico.
How romantic.
Tantas batalhas românticas e gloriosas.
So many romantic and glorious battles.
Ela gosta de comédias românticas.
She's into romantic comedies.
Como é a vida com o meu outro eu romântico?
How is life with the romantic time-traveling me?
Isso é quase romântico.
That's almost romantic.
Toda esta história de casamento deixou-me numa onda romântica.
This whole wedding thing has kind of put me in a romantic mood.
Ele queria saber a minha opinião.
He cared about what I had to say. He was romantic.
Estás sozinho com a Cece num barco, um cruzeiro romântico, e dás-lhe jóias...
You're alone on a boat with Cece, romantic cruise, and you give her jewelry.
Isso não é romântico de nenhuma forma.
That's not... it's not romantic in any way.
Romântico, não é?
Romantic, right?
Eu não estava à espera de algo tão romântico.
I wouldn't have expected anything quite so romantic.
Que romântico.
How romantic. Yes, let's...
Mas, um assassino em série, mandar-te-ia uma romântica planta metáfora?
But... would a serial killer send you a romantic metaphor plant?
É romântico.
You're a closet romantic.
Se achar garrafas, veja se têm uma mensagem romântica dentro.
If you see any bottles, check for a romantic message inside.
Eu sou um romântico.
I am a romantic.
Conheces gajos românticos?
Do you romantic?
Se queres culpar alguém, recorda-te que foi a tua relação com o David que a trouxe a este mundo.
If you need to lay blame, then keep in mind that it was your romantic entanglement with David that brought her into this world in the first place.
Suponho que ao inicio era tudo muito romântico.
I suppose, at first, it was all very romantic.
- Peter e Destiny Romantic.
- Uh, Peter and Destiny Romantic.
Foi numa noite romântica de verão, no verão deles, numa manta no parque.
It was a romantic summer night... their summer... On a blanket in the park.
" depois de um jantar romântico à luz das velas na praia.
" after a romantic candlelight dinner on the beach.
Pelo menos é romântico.
At least it's romantic.
É tão romântico!
That's so romantic!
Você fez alguma busca no Google da minha história romântica?
Have you Googled my romantic history?
" É tão romântico que vocês estejam encravados juntos no Aeroporto de Moscovo.
" It's so romantic that you guys are on a stakeout together in the Moscow Airport.
Assim que disseste a palavra romântico...
As soon as you said the word romantic...
Assim que disseste romântico, soube que estavas a pensar na Hallie.
As soon as you said romantic, I knew we were heading for Hallie.
Romântica.
Romantic.
É meio romântico.
it's kind of romantic.
Romântico, a sério?
Romantic, really?
Fui com o coração aberto, não para um romance, mas à espera de encontrar aquele homem.
I went into it with an open heart- - not a romantic one- - but one that was hoping to find that man again.
é um romântico sentimental.
But, below the surface... he's a sentimental romantic.
Só é demasiado romântico.
He's just too romantic for his own good.