English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Rés

Rés traducir inglés

589 traducción paralela
O PRESO ESTÁ NO SUB-RÉS-DO-CHÄO.
THE ARRESTED MAN IS IN THE BASEMENT.
Há o balcão de um banco no rés-do-chão, mas do primeiro ao quinto andares é só escritórios.
There's a branch of the local savings bank on the ground floor, and the second to sixth floors are nothing but offices.
Agora que tenho a vossa atenção, quero avisá-las a todas raparigas, mulheres, de Nova Iorque acerca de um homem casado, malvado e perigoso que vive no rés-do-chão do meu prédio.
Now that I have your attention, I want to warn all you girls about an evil, dangerous, married man living downstairs in my building.
Desenhei de memória o rés-do-chão do casino, mas é aproximativo.
I drew a floor plan of the casino from memory. But it's too vague.
Consegues-nos a planta do rés-do-chão do casino?
Can you get us a floor plan of the casino? - What?
Dou-te o mesmo se bloqueares o elevador no rés-do-chão... por volta das 5 horas...
You can earn more if the lift stalls on the ground floor about 5 : 00 a.m.
Deixara definitivamente o rés-do-chão, pela cela 107, no último andar.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
O meu vizinho do rés-do-chão?
My neighbor downstairs?
O cabo no rés-do-chão, perto da porta da qual tinha a chave.
The Corporal on the first floor, near the door to which he had the key.
O apostador, do rés-do-chão, menina.
The bookie on the ground floor, miss.
Naturalmente, que lhe faltam certos luxos, mas este é o preço que paga por um rés-do-chão.
Naturally, it lacks certain other luxuries, but this is the price one pays for getting in on the ground floor.
Ela era má rés, mas tu não lhe podias dizer nada.
She was no good, but couldn't tell him that.
É má rés, mas é o teu irmão.
He's no good, but he's your brother.
Talvez no rés do chão... mas não o tiraram do resto da casa. Muito bem...
- Maybe from the ground floor but they haven't managed to boot him out of the rest of the house.
Uma noite, o Sr. Jameson mostrou-me slides no rés-do-chão da igreja.
One night, Mr Jameson showed coloured slides in the basement of the church.
- Ficas com o rés-do-chão, está bem?
- You take the ground floor, okay?
Olha, entraram no rés-do-chão!
The bottom floor.
Directo até ao rés-do-chão.
Express to street level only, folks.
"Rés-do-Chão" começa com R.
The word "lobby" begins with L.
Rés-do-chão, por favor.
Ground floor, please.
Já chamei uma ambulância, mas é melhor trazeres essa gente para o rés-do-chão.
An ambulance is coming, but you better think about getting those people down on the ground floor.
7000 do rés-do-chão ao 68º, 4500 do 68º ao 100º e 2200 até ao telhado.
Fifteen hundred from ground to 68, 1000 from 68 to 100 and 500 from there to the roof.
Estes gajos são má rés.
These guys are bad dudes.
Miss Stoner, posso perguntar-lhe uma coisa? Não é muito comum, pois não? Quartos no rés-do-chão?
Miss Stoner, may I ask something, that's unusual, isn't it, bedrooms on the ground floor?
Claro, eu tive a oportunidade de entrar no rés-do-chão. Eram coisas muito boas.
I had the chance to get in on the ground floor... with the hot pretzel thing.
O quarto de dormir era no rés-do-chão, e havia lá um grande cofre...
The bedroom was on the ground floor where there was a large safe.
Devíamos ter um quarto no rés-do-chão.
We should have a room on the ground floor.
Nunca deixarão de ser uns falhados? Vão viver sempre no rés-do-chão?
How come these losers never live on the ground floor?
O Whitaker está no rés-do-chão.
Whitaker's on the ground floor.
A avaliar pelo rés-do-chão, esta sala tem metade do tamanho que devia ter.
The way the ground floor is laid out, this room is about half the siye it should be.
Tens aqui uma má rés.
You got one bad seed there.
Era o rés do chão, lá no antigo 32.
It was the ground floor.
O Tommy é má rés.
Tommy's a bad kid, a bad seed.
Há dois sacos do lixo no rés-do-chão.
There's two trash bags right there on the ground.
Mudámo-la para a Casa Threadgoode e pusemo-la no rés-do-chão, para ficar mais confortável.
Well, we moved her to the Threadgoode house... and put her downstairs so she'd be more comfortable.
Não te esqueças que suplicaste para entrar no rés-do-chão.
Don't forget, you begged to get in.
"Esse é o problema, S.res Agentes."
That's just the trouble, officers.
Disse que sua carteira de motorista expira em 1960.
AND HAVE AN APARTMENT IN NEW YORK CITY. IT SAYS YOUR DRIVER'S LICENSE EXP I RES IN 1 960.
Morava no rés-do-chão.
He was a dentist...
A cidade era nossa.
" HE HIMSELF STARTED THE AWFU L F I RES.
Não era preciso destruir nada, excepto aquilo que pudessem usar em combate contra nós. "
"THE F I RES THAT DESTROYED THAT GREAT CITADEL OF G RACE AND BEAUTY."
Entraram no rés-do-chão.
They're inside.
Um veículo está a entrar numa auto-estrada de acesso res...
A vehicle is entering a restricted-access express...
Logo abaixo estão os guarda-costas, ex-pára-quedistas da Legião Estrangeira.
On the next floor down are the bodyguards ex-paratroopers or foreign Iegionnai res.
O ¡ n ¡ m ¡ go a ¡ nda prev ¡ sa de uma vo ¡ sa para lhe dar força de saber. Para quebrar toda a res ¡ stênv ¡ a e vobr ¡ r de trevas todas as terras.
The enemy still lacks one thing to give him strength of knowledge... to break all resistance, and cover all the lands in darkness.
Ec me encontrei com a sra. Lorenzo no res...
You know, I ran into Mrs Lorenzo in the rest... I'm saying the restaurant.
- De Reseda. - Também sou de lá.
- You're from Res- -
- Vadio sem carro! Besta de baixa resolução!
Don't drive, trank, low-res scuzzball!
- O senhor é um transi ou um resi?
- Are you a trans or a res?
Resi. São 25,50 por semana, a pagar em adiantado.
Res. That'll be $ 25.50 a week, payable in advance.
A saída é ao meio-dia, o que não se aplica a si por ser um resi.
Checkout time is 12 : 00 sharp only, you can forget about that on account of you're a res.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]