Translate.vc / portugués → inglés / Samsonite
Samsonite traducir inglés
52 traducción paralela
Vocês a têm? São sempre as Samsonite.
It's always Samsonite.
O Sr. M. detesta o átrio, tem sempre turistas.
Mr. M. Hates the lobby. Samsonite tourists.
"Sampsonite".
"Samsonite"!
Ouça, Sr. Sampsonite... acerca da pasta, nós tencionamos reembolsá-lo.
Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase, we intend to reimburse you.
Devem meter as notas em pastas Samsonite, modelo 260.
The money will fit into two Samsonite hard-shell suitcases, model # 260.
Manteiga de amendoim Peter Pan, sumo de laranja Tropicana, comida mexicana Rosarita, cacau Swiss Miss, malas Samsonite, a lista continua!
Peter Pan peanut butter, Tropicana orange juice, Rosarita Mexican Food,
Não é propriamente uma Samsonite.
Not exactly Samsonite.
Esqueceste-te da tua mala?
Forget your matching Samsonite?
Foi o que eu disse que queria porque é uma Samsonite preta.
That's what I said I wanted cos it is a black Samsonite suitcase.
Mas acha que é muito possível que essa gente da Samsonite com a mania de aumentar os lucros, tenha feito mais de uma?
But do you think that it's possible that Samsonite, in some crazy scheme to turn a profit, made more than one?
Samsonite?
Sams? Samsonite?
O frigorífico Amana, a bagagem Samsonite ou a porta número três?
The Amana fridge, Samsonite luggage or door number three?
Não há por aí mais nenhuma sala cheia de Samsonite?
There's not another room full of Samsonite somewhere?
Simpson.... cale-se!
Mr. Samsonite, shut it!
" Acabei de comprar uma nova Samsonite Silhouette e detesto-a.
"I just got a brand-new Samsonite Silhouette, " and I hate it.
E adoro a Silhouette porque é uma Samsonite, por isso, sei que iremos a muitos lugares juntos, veremos muitas coisas, teremos uma vida cheia de recordações.
"and I love the Silhouette because it's a Samsonite, so I know we're gonna go lots of places together," see lots of things, collect a lifetime of memories.
Estávamos prestes a apresentar a campanha da Samsonite quando o Freddy Rumsen mijou as calças.
We were on the launch pad yesterday for Samsonite, and Freddie Rumsen pissed his pants.
O pessoal da Samsonite está encantado.
The Samsonite people are thrilled.
Talvez você tenha sorte, doutor, e o seu pequeno armário de drogas fique fechado como uma Samsonite.
Maybe you'll get lucky, Doc, and your little dope-dispensing caper will stay locked up tight like a Samsonite.
Ele não cabia na minha Samsonite.
He wouldn't fit in my Samsonite.
Não existe nenhuma maleta de Samsonite de matéria escura!
There's no suitcase for that.
Mala diplomática Samsonite, preta.
It's a briefcase Samsonite, black.
- Stan, significa que vais apaparicar a Samsonite.
- That means, Stan, you babysit that Samsonite shoot every day.
A Samsonite.
Samsonite...
Royal Travellers. Samsonite.
World travelers, Samsonite.
Equipa da Samsonite, para o meu gabinete.
Samsonite team, in my office.
Há dois futebolistas desconhecidos com uma American Tourister e uma Skyway na mão, que vão atacar o Sr. Joe Namath e a sua defesa, uma jovem sensual que está a segurar numa Samsonite, e talvez um árbitro.
There's two no-name football players holding an American Tourister and a Skyway going against Mr. Joe Namath and his defender, a sexy girl holding a Samsonite, and maybe a referee.
" O segredo de uma vitória fora de casa é a Samsonite.
" The secret to victory on the road is Samsonite.
Touchdown para a Samsonite!
Touchdown, Samsonite!
"Samsonite, é resistente."
" Samsonite It's tough
"Só a Samsonite é resistente." O problema está no desempenho.
"Only Samsonite is tough." It's the execution that's the problem.
Tenho de tratar da conta da Samsonite.
I should work on Samsonite.
Já a Samsonite, não.
Samsonite you can't.
Em que ponto estamos quanto à Samsonite?
So, where are we on Samsonite?
Imaginámos que a Samsonite é um elemento muito raro, uma matéria mítica, a mais resistente da Terra e vemos um aventureiro aos saltos numa gruta.
We thought that Samsonite is this very rare element, this mythical substance, the hardest on earth, and we see an adventurer leaping through a cave.
Ideias para a Samsonite.
Ideas for Samsonite.
Vou fechá-lo dentro da minha Samsonite e atirá-lo do telhado.
I'm gonna seal it up in my nice Samsonite and throw it off the roof.
Samsonite, Fillmore Autopeças,
Samsonite, Fillmore Auto Parts, Sugarberry Ham...
Samsonite ligeira.
Light samsonite.
- Com uma Samsonite cheia de dinheiro.
With a Samsonite full of cash.
O teu avô comprou uma mala Samsonite por $ 62, que foi muito cara, mas tinha rodinhas.
Your grandfather bought a Samsonite case for $ 62, which was very expensive, but it had wheels.
Todos nós acabamos com algum tipo de bagagem mas aquilo que determina se carregas por aí uma... pequena Gucci ou uma Samsonite pelo resto da tua vida, é o quanto tu investiste em ti como pessoa.
'We all end up with some sort of baggage'but the thing that determines whether you'll be carting round a'little Gucci or a fuck-off Samsonite for the rest of your life,'it's all about how much is invested in you as a nipper.
Achas que me sentiria insultada por alguém com uma Samsonite?
You think I'd be insulted by someone with a Samsonite?
Nem a Vicks, a Playtex, a Life Cereal,
Nor does Vicks, Playtex, Life cereal, Samsonite,
Samsonite, Sugarberry Ham, Secor Laxative.
Sugarberry Ham, Secor Laxative.
Malas Samsonite, Cereais Life...
Samsonite luggage. Life Cereal.
Mary Samsonite foi só mais uma miúda.
Mery was just a girl,
A Samsonite vai filmar amanhã e mudaram tudo.
Samsonite is shooting tomorrow, and they changed everything.
Uma Samsonite?
Samsonite? Yes.
Uma Samsonite branca.
A white Samsonite.
Viaja sempre com Samsonite'
Travel always with Samsonite. "