English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Saw

Saw traducir inglés

93,615 traducción paralela
- Vi o meu pai matar o seu filho.
I saw my father kill your son.
Vi o Padre Williams.
Saw Father Williams.
Diz-me o que te aconteceu desde a última vez que te vi.
Start from the beginning. I want to know everything that happened to you since the last time I saw you. Um...
Um agente musical viu-nos tocar na semana passada e quer integrar-nos numa digressão pela Costa Este.
- Booking agent saw us play last week. - Yeah? Wants us to be part of an East Coast tour.
- Vi um filme...
I, um, saw a movie... No. - With, uh...
Eu fiquei apaixonado por ti mal te vi.
- I was head-over-heels in love with you the moment that I saw you.
Só espero que isso não seja por teres desenvolvido verrugas estranhas no corpo desde a última vez que te vi nua.
- Oh, s... - I'm hoping is not because She's developed some, you know, weird moles on your body since the last time I saw you naked? "
Desculpe ter tocado, mas vi que a caixa continha perecíveis...
Sorry to ring, I saw this crate of perishables out there, and I thought I...
Mas, quando o vi anos depois, ele estava muito melhor.
And then when I saw him again, years later, he was so much better.
" Vim, vi...
I came, I saw...
Quando olhei para a plateia e vi aquele lugar vazio, fiquei triste, não vou mentir.
I looked out at that crowd tonight, I saw that empty seat. It made me sad, I'm not gonna lie to you.
Mas também vi os outros lugares.
But then I saw the other seats.
Vi a minha família, vi-te a ti lá atrás e percebi que não vim cá para entrar numa peça de sucesso.
You know, I saw my family and... I saw you all the way back there and I realized I didn't come to New York to be in a hit play.
Eu vi isso.
I saw that.
- Eu vi coisas.
I saw things.
É nova. Eu vi na televisão, com nogado e chocolate e, é como se fosse um wafer crocante.
I saw it on TV, with nougat and chocolate and, like, this crispy wafer.
Se entendi, disse que depois que de ter entrado no corpo de uma mulher e fugiu de um hospital psiquiátrico onde todos os pacientes foram magicamente selados nos quartos acha que me viu a sair de um carro?
Okay, so I'm clear, you're saying after you entered the body of a woman and escaped from a mental hospital where all the patients had magically been sealed inside of their rooms, you think you saw me getting out of a car?
Àqueles oito faróis que vi enterrados no ferro-velho?
With those eight beacons that I saw buried in the junkyard?
Fui ao quarto, estava vazio e ninguém viu nada.
- Shit. - I went to the room, the room was empty. - Nobody saw anything.
Mas agora sei que o mundo que ambicionei para nós não vai chegar. Mas podemos ter um mundo melhor.
But I now know the world I saw for us isn't coming, but we can have a better world!
Eles viram o meu rosto!
They saw my face!
Um segurança particular viu a porta da frente aberta, luzes acesas.
A private security patrol saw their front door open, lights on.
Ela disse que viu uma carrinha verde a sair por volta da 01h.
She said she saw a green van peel out of here around 1 a.m.
Quando foi a última vez que viu a Jody?
So when was the last time you saw Jody?
Só o vi uma vez.
I only saw him once.
Eu vi um filme uma vez, em que uma miúda podia manter o filho na prisão.
You know, I saw this movie once where this girl got to keep her baby in prison.
O que importava o que a minha mãe significava para mim, ou o que eu via, quando eras tu?
What did it matter if my mommy was mean to me or what I saw when I was you.
Viu isto?
Maybe my... You saw it?
Eu estava na máquina de ressonância e eu vi a Amy.
I was in the machine... the MRI... and I saw Amy.
Viste a tua irmã na máquina de ressonância?
You saw your sister in the MRI machine?
Ele viu-o, Cary. Ao Oliver.
He saw him, Cary.
Viste o que aconteceu quando trabalhámos juntos.
You saw what happened when we worked together.
Três vezes. Vimos falhas, omissões.
Three times, we saw glitches, omissions.
E eu vi-o, quando estávamos na sua mente, logo antes de o monstro aparecer.
And I saw him when we were in his mind, just before the monster came.
Eu vi-o, como um flash.
I saw him, like a flash.
Viste as memórias.
You saw the memories.
Vi um cubo de gelo. um enorme...
I-I saw an ice cube, like a huge...
A fechadura estava enferrujada, por isso cortei-a com uma serra.
The lock was all rusted up, so I had to cut it off with a saw.
Viu os sinais.
You saw the signs!
Eu vi o que fizeste.
I saw what you did.
Viu o outro lado, mas o Kyle Barnes salvou-o.
You saw the other side, but... Kyle Barnes snatched you back.
O Caldwell viu o trabalho da Helen em primeira mão.
Caldwell saw Helen's work firsthand.
Vi que cortaram a estrada.
Saw your roadblock.
Vim um parque ao fundo da rua.
I saw a park down the street.
Eu vi o horário quando chegámos à Doca de Dâmocles.
I saw the schedule when we arrived at Damocles Dock.
Uma vez vi um filme de terror assim.
I saw a scary movie like that once.
Agora, seu pirralho sortudo, queres mandar esse tronco na direção daquela serra?
Now, you lucky brat, would you like to send that log into that saw?
Eu saí do carro e comecei a gritar.
I got out of my car to go scream at her... but I saw her face.
" foi a primeira vez que te vi.
♪ Mm-hmm ♪... is the first time I saw you.
Sydney, viste-o com o Walter.
Sydney, you saw this with Walter.
Aquele que acaba com tudo.
I saw him, the one who ends it all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]