Translate.vc / portugués → inglés / Scam
Scam traducir inglés
1,568 traducción paralela
Que esquema, meu?
What scam, Abi?
Achas que é uma tramoia?
You think this is a scam?
Não vou pedir desculpa a um espertinho que nos está a tentar extorquir.
I am not apologizing to some scam artist who's trying to extort us.
Sim, parece um grupo de universitários na cidade a tentar a sua versão dos contadores de cartas do MIT.
Uh, yeah, looks like a bunch of frat boys in town trying their version of the MIT card cheating scam.
Estava a tentar enganar a companhia de seguros, precisava de dinheiro.
I was trying to scam my insurance company. I needed the money.
Talvez isto tenha sido uma fraude de seguro?
Maybe this was an insurance scam?
É um logro.
" It's a scam.
Tu tentaste fazer um esquema para engatares uma surfista, e acabaste a dar um linguado num nadador-salvador todo bom!
You tried to scam your way into a surf bunny's shorts and ended up French kissing a handsome young lifeguard
Um polícia em Nova Orleães encontrou o Big Bobby.
A policeman in new orleans found big bobby for us. He was running a contracting scam.
Olá, estou a tentar salvar o ambiente...
I'm trying to save the environment. It's a scam.
Isto é uma trafulhice, não é?
This is a scam, right?
Eu devia saber que isto tudo tinha sido uma grande armadilha.
I should have guessed this was all just a big scam.
Todd, já sabemos do esquema da igreja que envolve assaltos.
Todd, we're aware of the scam that the church runs involving burglaries.
Isto é um golpe, QB.
It's a scam, QB.
Quase que caías na armadilha mais velha da cadeia.
You almost just fell for the oldest prison scam there is.
Umas pessoas foram a casa dela com um esquema de burla.
These people came over to her House with some kind of a scam.
Qual é o esquema?
What's the scam?
Quantos atingiste no último golpe, 1 em 50?
What was your hit rate On your last scam, 1 in 50?
Isto chega e sobra para enganar uma criança.
That's more than enough to scam a kid.
Pareceu-te capaz de dar um golpe complicado de MI?
Did he seem like he could run a complicated IM scam?
É um golpe que os russos aplicam aos americanos.
It's a scam some Russians run on American men.
E o esquema da gasolina de que o Roman se safou?
That gas scam that Roman was never tied to.
Alguma coisa sobre o esquema dos DVD's pirateados?
Anything on Zutofsky's DVD pirating scam?
Sherman provavelmente falou com Dewey sobre um esquema de fraude de seguros, mas tinham que voltar a encontrar-se para falar dos detalhes.
Sherman probably told Dewey he was pulling some kind of insurance scam but they had to meet again some place to work out the details.
Precisamos saber se não foi algum tipo de fraude para o seguro.
I wonder if this is some sort of an insurance scam.
Esquema da mala do Texas?
Texas bag scam?
Sim, a cena toda é só um esquema, para vender espaços para os anúncios do jornal da escola.
Yeah, the whole thing is just a scam to sell ad space in the school paper.
Por que se infiltrou nesta família e lhes tirou a única esperança que tinham?
Why have you insinuated yourself in this family, taking away their only hope? - What kind of scam are you running?
Talvez o Roger estivesse a fazer chantagem ao Adamson, por causa das provas?
Maybe Roger was blackmailing Adamson about the S.A.T. scam.
O tipo acariciava a barriga de um jacaré e eu metia a cabeça na boca dele, mas sempre que hipnotizava alguém, era sempre vigarice.
This guy could rub an alligator's stomach so I could stick my head inside its mouth, but every time he hypnotised people, it was always a scam.
É uma burla aos seguros?
Is this an insurance scam?
- É tudo uma burla.
- It's all a scam.
- Burla de quem?
- Whose scam?
Você conheceu o inocente Glenn. Envolveu-o num esquema qualquer. Algo correu mal, você matou-o.
you got Glen, wide-eyed young guy, you rope him into some kind of scam, something goes wrong, you kill him.
Vocês perceberam tudo mal. O esquema era dele.
No, look, you guys got it all wrong, it was his scam,
Não è preciso muito para desmontar este esquema.
It doesn't take a lot of ingenuity to figure this scam out.
És tu o ridículo paneleiro que estás a tentar levar a Lucy à certa?
Are you the pathetic faggot trying to scam on Lucy?
Sim. É um belo esquema.
Yeah. lt's quite a scam you got going.
Não, é um spam!
No, it's a scam!
Sim, sim, um spam.
Yes, yes, a scam.
Temos que enganar um planeta inteiro.
We've got a whole planet to scam.
O lance do vinhedo era um golpe.
- As long as you need, man. The vineyard was a scam.
Meu Deus, achas que isto tudo foi um esquema?
Oh, Jesus, you think this whole thing was a scam?
Provavelmente algum esquema na internet.
Probably some internet scam.
A sério amigo, isso é o que devias fazer,
Seriously, buddy, it's a good scam you're running.
Os jogadores não fazem parte do esquema, pensarão que foi a sua noite de sorte.
The players won't be in on the scam, so they'll all think it's their lucky night.
Ela tem o esquema com os tiras.
She's got the scam with the cops.
Não foi uma armadilha.
No scam.
- por uma burla de paternidade. - Isso explica como chegou aos Douglas.
Before the pizzeria, he worked at an adoption agency as a translator until they fired him for trying to pull another paternity scam.
- Que burla anda a fazer?
- I am not running any scam.
- É um spam!
- It's a scam!