Translate.vc / portugués → inglés / Scholarship
Scholarship traducir inglés
1,709 traducción paralela
Podias usar o dinheiro do seguro como poupança para os miúdos.
Then you could use the insurance money for a starter scholarship for the kids?
Com isso no teu histórico, poderias acabar com as hipóteses de ir para a faculdade, mesmo se conseguisses uma bolsa devido ao basket.
With that on your reco, it could siously harm your chances of going to college, even if you get a basketball scholarship.
Eu sei que é um estudante com bolsa de estudo, e que Stanford é uma escola muito cara...
I know you're a scholarship student and Stanford is a very expensive school.
Ele tem uma bolsa de basebol para a USC.
He already has a baseball scholarship to USC.
Prender o Miguel vai pôr a bolsa dele em risco.
I mean, putting Miguel in jail, it's gonna put his scholarship at risk.
As Olimpíadas, a bolsa.
Olympics, scholarship.
Não, não chega. Tenho uma bolsa.
No, it doesn't, I'm on a scholarship
Eu se conto a verdade vou ficar sem a bolsa de estudo...
If I tell you the truth, I'm gonna be screwed out of a scholarship and...
Publicou artigos em seis revistas, deu palestras em Oxford, bolsa de estudos completa.
Published in six different journals, a guest lecturer at Oxford, full scholarship.
Porque não vais com a bolsa de estudo de Sashi's?
Why don't you go with Sashi's scholarship money?
Graças a ele, consegui uma bolsa de estudos para entrar no futebol, na universidade. "
"Because of him, I got a scholarship to play football. " ln college. "
Por isso pensei que se fosse lá e me portasse mesmo bem, poderia ser notado, e quem sabe, ganhar uma bolsa.
So I figured if I went there and I did really well, I might get noticed, and who knows, maybe a scholarship.
Não estou a pedir... não tem de ser uma bolsa de estudo completa.
I'm not asking... It doesn't have to be a full scholarship.
Bem-vindos ao nosso concerto no Parque... e à Celebração da Bolsa "Mercedes, Conduz o Teu Futuro".
Welcome to our Concert in the Park and the Mercedes Drive Your Future Scholarship Celebration.
Nós temos uma bolsa que se destina a a alunos excepcionais das minorias em ciências ambientais e queria saber se estavas interessado?
- Well, we have a scholarship that's designated for- - well, it's designated for an outstanding minority student in environmental sciences, and I just wondered if you might be interested. - Sure. - Well, there's just one thing then.
- Porque a comissão de bolsas eles não têm uma sensibilidade cultural, se me faço entender.
- Because the scholarship committee is- - well, they're not culturally sensitive, if you know what I mean.
- Não! É uma bolsa de 12.000 dólares, patrick!
- It's a $ 12,000 scholarship, Patrick.
Quando recebi a bolsa, tiraram-me a ajuda financeira.
When I got the scholarship, they took away my financial aid.
Olha Patrick, eu não te 0briguei a dizer nada, queria ter a certeza que conseguias a bolsa.
- You know, Patrick, I wasn't trying to make you say anything. I just wanted to make sure you got the scholarship.
Eu recebi uma bolsa que há para os alunos das minorias.
Listen! Listen! I got this scholarship.
E para ter a bolsa tive de dizer que era porto-riquenho.
So to get the scholarship, I had to say I was Puerto Rican.
Não tenho direito a uma bolsa por ser branco!
What are you complaining about? I don't even get a scholarship because I'm white.
É aquele outro aluno, o que recebeu a bolsa.
- It's just the other student, the one with the scholarship.
Tu mereces aquela bolsa e sabes isso muito bem!
You deserved that scholarship, and you know it.
Uma bolsa concedida a quatro alunos por ano.
A performance scholarship awarded to four students every year.
Ele ia ajudá-la a conseguir uma bolsa.
He was gonna help her get a scholarship.
- Uma bolsa.
A scholarship?
Supostamente, tinha a ver com uma bolsa.
It was supposed to be about a scholarship.
Não havia bolsa nenhuma, "Warhol".
There was no scholarship, Warhol.
Há a viagem do Clube de Ski, a Mammoth Lakes, o torneio de basquetebol na Escola Secundária de Taft, e, claro, o concurso das curtas férias das Escolas de Los Angeles. O vencedor ganha uma bolsa completa, após completar o Secundário.
There's a Ski Club trip to Mammoth Lakes... the basketball tournament at Taft High School... and, of course, the Los Angeles Film School... holiday short film contest... with the winner receiving a full scholarship after graduation.
Ele vai lançado para a bolsa.
He's going full-tilt for that scholarship.
O vencedor da bolsa de estudos, do concurso de alunos de curtas-metragens é...
The scholarship winner... for the best student short film is...
O Brett Raven, ganhou a bolsa de estudos.
Brett Raven won the scholarship.
O exame para a bolsa da minha escola.
My private school scholarship exam.
Tenho exame para a bolsa em menos de uma semana.
I've got a scholarship exam in less than a week.
Talvez consigas uma bolsa.
Well, maybe you could get a scholarship or something.
- Mas chumbei no exame...
- But I blew the scholarship exam...
E suponho que não te disse que foi presente ao Comité de Ética por mentir na sua candidatura à bolsa de estudos?
And I suppose he hasn't told you that he's been brought up before the Ethics Committee for lying on his scholarship application?
Devolvia-me a bolsa de estudos, se eu acabasse tudo com ela.
He would have given me back my scholarship had I agreed to break up with her.
O Robbie, filho do caseiro, cujo pai deixou esta casa há 20 anos, teve uma bolsa para o liceu, o meu velhote mandou-o para Cambridge, mais ou menos na mesma altura que a Cee, e durante três anos ela mal lhe falou.
So, Robbie, the housekeeper's son, whose father did a bunk 20 years ago, gets a scholarship to the local grammar, the Old Man puts him through Cambridge, goes up at the same time as Cee, and for three years she hardly speaks to him.
Uma bolsa de estudo para um estabelecimento de ensino à vossa escolha!
A college scholarship to the school of your choice!
O vencedor ganha uma bolsa de estudo.
The winner gets a scholarship.
E agora a bolsa de estudos vai para as Bratz.
- Yes. Now, the scholarship goes to the Bratz!
Meu Deus, a bolsa de estudos.
Oh, my God, the scholarship!
Podia muito bem ter ganho aquele concurso de talentos.
I totally would've won that scholarship.
Vai ser canja conseguires uma bolsa.
You're a cinch for a scholarship.
E como disse está na Universidade de Mesa com uma ajuda do gabinete do Mayor.
with the help of a little scholarship from the mayor's office.
E a bolsa de basebol para a USC?
And his baseball scholarship to USC?
A mim não me dão nada por ser branco!
- I deserved that scholarship. - I don't get shit for being white.
Sem bolsa?
Without a scholarship?
Uma bolsa.
A scholarship.