Translate.vc / portugués → inglés / Selection
Selection traducir inglés
1,000 traducción paralela
Temos um óptima selecção a partir de 25 dólares.
We have a large selection, sir, starting at $ 25.
O senhor tocará primeiro "Uma chávena de café, uma sanduíche e tu", extracto da ópera Aida.
Señor, for his first selection, will play A cup of coffee, a sandwich and you from the opera Aida.
A sua 1ª selecção é " Algures dorme a minha amada.
His first selection is "Somewhere My Love Lies Sleeping"
Dança Húngara Número 5 de Brahms.
Our next selection : Brahms'Hungarian Dance number five.
É pena não haver mulheres no alto comando.
Too bad there are no women on the selection board.
- Pelo menos fazemos a selecção.
At least the selection is left in our hands.
E tinha o triste hábito de parar, mesmo no meio do seu recital.
And he had the most unfortunate habit of... stopping right in the middle of his selection.
Arranja dois os três e tragamos para escolher.
Have two or three brought over for my selection.
Ficará satisfeito com qualquer selecção que faça do grupo.
I'm sure you'll be pleased with any selection you make from the group.
É uma seleção "Livro da Semana"?
ls that a "Book of the Week" selection? - Uh-huh.
SELECÇÃO DO FESTIVAL DE ARTES 1952.
Arts Festival Selection - 1952
Ah eu... não quero ser, um oficial, senhor. Não é uma questão, do que você quer, McKendrick.
You go before a selection committee, but that's a pure formality.
A selecção final será feita com base nas qualificações especiais.
Final selection will be made on the basis of special qualifications.
Sr. Drummond, a defesa está pronta para eleger o próximo membro do júri?
Mr. drummond, is the defense ready to proceed with the selection of the next juror?
Continuemos com a selecção do último jurado.
Let us proceed with the selection of the final juror.
Vossas Excelências importam-se de fazer a vossa escolha agora?
Would Your Excellencies care to make your selection now?
Selecção de objectos de arte :
Art objects selection :
Permiti ao meu pessoal que se divertisse um pouco com a selecção de substitutos bizarros para o tabaco.
I've allowed my people to have a little fun in the selection of bizarre tobacco substitutes!
Quer por favor escolher o que deseja e sair?
Would you please make your selection and leave?
Só vão ouvir a primeira selecção.
YOU'LL ONLY HEAR THE FIRST SELECTION
Temos uma bela selecção.
WELL, WE HAVE A BEAUTIFUL SELECTION.
Tenho orgulho de dizer que Dominguez Geral pediu para ver uma seleção.
I'm proud to say that General Dominguez has asked to see a selection.
Como resistes ao espécime actual, tens agora uma selecção.
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
Uma selecção, cavalheiros...
A selection, gentlemen.
Pôr os sensores à procura de formas de vida.
All sensors set for life-form registration. Automatic selection.
Doutor... foi minha escolha também.
Doctor... it was my selection as well.
Uma ideia muito singular, mas estou mais qualificado para fazer a selecção.
A very quaint idea, Mr. Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots.
Após a minha selecção de sucessos,..
After my next top-of-the-pops selection,
... o êxito internacional da nova revista, 900.000 cópias, deve-se à prévia selecção de colaboradores, artigos, serviços, imagens...
... the international success of our magazine, 900.000 copies, It is due to the precise selection of collaborators, articles, services, images...
Não é permitido recusar a selecção.
It is not allowed to refuse selection.
A selecção lógica dele foi a compaixão.
His logical selection was compassion.
Nós temos uma grande variedade, isto é um centro comercial.
We don't have such a big selection. We're a department store.
Quero dizer, há a selecção de livros, a discoteca e a galeria de arte.
I mean, there's the selection of books, the record library, and the art gallery.
Sou Leslie Ames, presidente do Comité de Selecção de Testes. Tenho o prazer de vos comunicar que o vosso apartamento foi escolhido como cenário do terceiro teste contra as Índias Ocidentais.
I am Leslie Ames, the Chairman of the Test Selection Committee, and I'm very pleased to be able to tell you that your flat has been chosen as the venue for the 3rd test against the West Indies.
Uma boa escolha, se me permite.
A happy selection, if I may say.
Daqui a um mês será o torneio de selecção da nossa escola.
In a month our school's selection match will be held.
Sua indecisão honra nossa seleção.
Your hesitation honors our selection.
E igualmente esplêndida foi a sua selecção de vinhos.
( Adrian ) And equally superb was your wine selection.
Se tivesses uns à escolha...
Perhaps a selection from which we may choose?
E vou precisar de um traje vulcano leve para o deserto, botas... e de roupas informais da época de 8877, data de Vulcano.
Yes. I will need a Vulcan desert soft suit and boots and a small selection of streetwear circa 8877 Vulcan years.
Himmler inspirou-se muito na sua hierarquia, na seleção e liderança austeras e nos castigos aplicados.
And Himmler had taken much from this - the hierarchy, the strict selection and leadership, and the punishments.
A primeira melodia que escutarão intitula-se :
Our first selection is the perennial favourite
Faz uma escolha no início de cada estação.
He sends over a selection of things each season.
Continuamos com o programa previsto com uma selecção de músicas das melhores orquestras de Munique.
We continue with a selection of music the Kingdom's finest...
Dizem que estamos melhor abastecidos que a biblioteca militar. É espantoso, visto termos mais problemas na alfândega do que vocês.
Yes, everyone has been saying so... even the other offiicers, that we have... a far better selection here than the military library... which is quite surprising, since we have far more difficulties... with the customs than you do.
"Depois de uma rigorosa revisão de cada passo do processo de produção, chega a vez da embalagem minuciosa."
"After rigorous selection at each step of the manufacturing process comes the careful packaging."
Diga-me assim que tiver escolhido.
Please let me know as soon as you've made your selection.
Acho que foi uma boa escolha.
I think that was a good selection.
A selecção.
The selection.
Agora que a selecção está terminada...
Now that the selection is finished...
Agora que a selecção está terminada, não haverá mais comunicação entre os dois grupos.
Now that the selection is complete, communication does not allow between the two groups.