English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Sharp

Sharp traducir inglés

5,312 traducción paralela
O Parrish é esperto o suficiente para montar um elaborado golpe imobiliário.
This guy Parrish, he's sharp enough to put together an elaborate real estate scam.
Elas não são afiadas.
They don't feel sharp.
- Pareces estar bem, T-Dog.
Hey, uh, looking sharp, T-Dog.
A causa da morte da vítima parece ser exsanguinação devido a várias lesões afiadas.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.
O nosso baterista, Sr. Lex Young, aparenta pelo menos oito lesões por facadas.
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
Tão afiadas.
As sharp.
Si, Dó, Dó sustenido, etc.
B, C, C-sharp, etc.
Não sei nada sobre cozinhar, mas sei que é preciso uma faca afiada para cortar.
- I don't know shit about cooking, but I do know it takes sharp knives for cutting.
Caroline, vou pegá-la em casa amanhã às 18h em ponto.
Caroline, I'm picking you up at your house at 6 P.M. sharp tomorrow. - Ok?
- Para te manter alerta.
To keep you sharp.
Precisava de manter-te alerta para o nosso futuro, sobre o qual temos de falar.
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk.
Esta manhão quando vei buscar-me, eu fui assertivo consigo.
This morning when you came to get me, I was sharp with you.
Tem um temperamento difícil e uma língua afiada.
I have a nasty temper and a sharp tongue.
A percentagem de lucros subiu uns incríveis 11 % desde o último ano, devido ao uso de novas tecnologias, diagnósticos vasculares e mercado de tratamento.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11 % from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market.
- Porreiro.
Sharp.
- Pimbas! De certeza que queres fazer inimigos com gente que espeta carne em paus afiados?
Okay, are you sure you want to make enemies with people who spear meat onto sharp sticks?
- Venham cá, malta. Concentrem-se.
STAY SHARP, BOYS.
Até agora, sei que a vítima sofreu um trauma no parietal.
So far, I know that the victim suffered sharp force trauma to the parietal ;
Vai haver um memorial na capela às 3h da tarde pelo Naeem Reshamwala, o nosso saudoso proprietário da banca dos jornais.
There will be a memorial in the chapel at 3 : 00 p.m. sharp for Naeem Reshamwala, our dearly departed newsstand proprietor.
Mas se fosse mesmo esperto saberia que fui defraudada, visto que, o Conrad me omitiu esta propriedade.
But if he were really sharp, he'd know that I was defrauded title since Conrad hid ownership from me.
Primeiro, posso perguntar se tens algum instrumento afiado?
First, can I ask, you got a sharp instrument of any sort?
Era nítida e distinta, ou talvez vaga e irregular?
Was it sharp and distinct, or maybe vague and blobby?
Tens que estar elegante.
Got to look sharp.
O que quer isso dizer?
What does "look sharp" mean?
Isto é estar elegante.
This is looking sharp.
Ele tinha cerca de 30 anos e uma roupa elegante.
He was maybe early 30s. And a sharp dresser.
um bebado, um cartão de afiada, um dois-timer, talvez.
a drunk, a card sharp, a two-timer, maybe.
Um único corte profundo no pescoço.
Single, sharp-force wound to the neck.
♪ Eu estou vestindo afiada e eu estou agindo legal,
♪ I'm dressing sharp and I'm acting cool,
Olha para ti, todo bonito.
Look at you, all sharp.
- Não.
Anything sharp?
Vire à esquerda quando estiver por cima dos campos dos Hansen, e três silos irão aparecer depois de passar a barreira de árvores.
Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that break of trees.
Têm dentes afiados, garras...
They got sharp fangs, claws...
O irónico é que a nossa vítima poderia ter sobrevivido à queda, se não tivesse "aterrado" no tacão afiado, do seu próprio sapato.
The sad irony is our victim could have survived the fall if she didn't land on the sharp heel of her own shoe.
As fossas nasais acentuadas sugerem raça caucasiana e a presença de um arco ventral indica tratar-se de uma mulher.
The sharp nasal sill suggests Caucasian, the presence of a Ventral arc indicates female. Look, guys.
Portanto, procuramos uma arma curva e sem lâmina, mas com cantos afiados.
So we're looking for a weapon that's both curved and blunt, but also has sharp corners.
Uma arma circular, triangular, cega e suficientemente afiada para cortar a garganta da vítima.
A weapon that's circular, triangular, blunt and sharp enough to slice the victim's throat.
Esta presa é um dente humano, afiado até ficar pontiagudo.
This fang is a human tooth, filed down into a sharp point.
Agora, vais ver a forma difícil. Tens alguma coisa afiada nos bolsos, como uma agulha?
You got anything sharp in your pockets, like a needle?
Tenham atenção.
Just stay sharp out there.
Mantenham-se em alerta.
Stay sharp.
Tenham cuidado.
Stay sharp.
São afiadas?
Are they sharp?
Faca afiada, este nível de raiva.
Sharp knife, this level of frenzy.
Uma afiada.
Sharp one.
O raio-X mostra ferimentos de arma afiada.
The X-rays show multiple sharp force trauma injuries.
No total, são 16 ferimentos por objecto cortante, a maior parte concentrada no torso e no pescoço.
In total, 16 sharp force trauma injuries, most of which were concentrated on the torso and neck.
Então, fiquem atentos e mantenham contacto.
So, everyone stay sharp and stay in contact.
"Quando a baleia come uma lula, o bico afiado dela pode irritar o sistema digestivo da baleia."
"eats a squid, the sharp squid beak may irritate the whale's digestive system."
Concentrem-se, malta.
STAY SHARP, GUYS. MIX IT UP.
Às 3h em ponto.
- Three o'clock sharp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]