English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Signal

Signal traducir inglés

10,404 traducción paralela
Ela disse que fazia sinal se a informação fosse boa.
She said she'd signal if the information was good.
Bem, parece que deu o sinal.
Guess that's the signal.
Eu sei que queres agradar-me, mas da próxima vez, antes de matar alguém, podemos combinar um sinal.
Now I know you wanna please me, but, next time... before you kill someone, should we have a, a signal, maybe?
Um sinal.
Like, a signal?
Um sinal como este.
A signal like that?
- Sim! - É o sinal.
That's the signal.
- Esse é o sinal.
- That's the signal.
O sinal. Lembras-te do sinal?
- Signal, you remember, the signal?
Sinal?
- Signal?
Quando a Alison acende o Bat-Signal...
But when Alison flashes the Bat Signal...
- "Sem sinal."
- NO SIGNAL
Não pode entrar aqui nenhum sinal.
Wait. No signal can get in here.
Impulsos magnéticos que causam um zumbido no sinal de rádio AM.
Electromagnetic pulses cause buzzing in the AM radio signal.
A estática que estava a apanhar no nosso sinal?
The static you've been picking up in our signal?
Podes triangular o sinal da última chamada?
Can you triangulate a signal off his last call?
Segui o sinal de detonação desde o armazém da bomba a um apartamento em Soho.
I traced the warehouse bomb's detonation signal to an apartment building in Soho.
O sinal do detonador da bomba, veio daqui, mas era um retransmissor.
The bomb's detonation signal came from here, but it was a relay.
Sr. Reese, finalmente localizei a fonte do sinal da detonação.
Mr. Reese, I finally tracked down the source of the detonation signal.
Segui o sinal da detonação até à sua base de operações.
I followed the detonation signal to your base of operations.
Podemos bloquear o sinal.
We can block the signal. - How?
O tipo de engenheiro que pode ser capaz de bloquear um sinal de localização?
The kind of engineer who might be able to block a tracking signal?
Recebi um sinal S.O.S. da parte da Mna. Carter.
I've received an S.O.S. signal from Miss Carter.
- Perdemos o sinal.
We lost the signal.
- Captei algo no próximo corredor.
I'm picking up a signal in the next hallway over.
Sem sinal do colar da Mna. Underwood.
No signal from Miss Underwood's necklace.
Talvez possa-mos expandir o sinal.
Perhaps we could expand the signal.
Temos sinal.
We have a signal.
Mna. Carter, não acha que a repentina e inexplicável aparição do sinal é... conveniente demais?
Miss Carter, do you not feel that the sudden and inexplicable appearance of this signal is... rather convenient?
Sempre que chegam novos cartazes, é um sinal que a transmissão está a chegar.
Whenever new posters go up around the city, it's a signal a broadcast is coming.
O sinal está a vir no próximo cruzamento.
The signal's converging at the next cross street. - What's there?
Sinal de fogo a estibordo?
Signal fire off the starboard bow!
Sinal de fogo!
Signal fire!
Mas há um sinal de fogo na pequena ilha a estibordo.
But there's a signal fire on the small Island off the starboard side.
Vejam o sinal e o venham salvar.
If they see the signal, they'll come and rescue him.
Rosie pára, temos de esperar pelo sinal.
Rosie stop, we have to wait for the signal.
Indra, na cimeira, o Kane disse-me que te deu um rádio. Uma forma de comunicarem.
Indra, at the summit, Kane told me he gave you a radio, a way to signal him.
- Estou a ligar a rede.
I'm locking in the signal.
Sinal perdido.
Signal lost.
O sinal...
The signal...
É este o sinal!
That's the signal.
Quero dizer as nossas informações no terreno está a melhorar mas com os bloqueadores de sinal a bloquear as imagens de satélite, que raios eu vou fazer?
I mean our intel on the region is getting better but with signal jammers blocking satellite imaging, what the hell am I gonna do?
Lá fora o sinal será melhor.
The signal will be better outside.
Sinais de fumo.
Signal fires.
Agora nós enviamos outro sinal a Paris.
So now we've sent another signal to Paris.
Um sinal dos Deuses!
A signal from the gods!
Não há sinal.
There's no signal.
Envio um sinal quando precisar de ti.
- I'll give you a signal when I need you.
- Qual é o sinal?
- What's the signal? - Uh...
O saco bloqueia o sinal.
The bag blocks the signal.
Um sinal de fogo.
Signal fire.
Dar-vos-ei um sinal.
There'll be a signal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]