English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Sincere

Sincere traducir inglés

1,027 traducción paralela
Que seu interesse por Wichita é sincero.
Whether your interest in Wichita is sincere.
No nosso pasmo sincero contemplamos estas ruinas, como se o velho monstro concentracionário estivesse morto sob os escombros.
With our sincere gaze we survey these ruins, as if the the old monster lay crushed forever beneath the rubble.
Já não sabemos cantar suas canções, e nós todos os ouvimos... Todos. Com cada dia que se passa, os mortos não deixam rastros.
In an oddly sincere way, I hoped the captain would find a good way to explain it.
Continue com sua boa e sincera preocupação conosco e nos guie pelo caminho certo.
Continue good and sincere concern for us and lead us in right road.
Pode apenas representar o desejo sincero do Czar de evitar a guerra... e de prevenir o derramamento de sangue russo e francês.
It can only represent the Czar's sincere wish to avoid war and to prevent the shedding of both Russian and French blood.
Estou a ser sincera.
... because I am sincere.
Na verdade, é bom, sincero... e eu estou muito contente por sermos amigos.
On the contrary, you're kind and sincere. I've very pleased that we've become friends.
Diga-lhe para ele tentar, seriamente, encontrar o dono ou tem de entregá-lo à polícia.
Well, you tell him he's got to make a sincere effort to find the owner or he's got to turn it over to the police.
Caro Sr. Barnaby, Sua carta sincera era como um sopro de ar fresco do campo.
Dear Mr. Barnaby, your sincere letter was like a breath of fresh country air.
Senti que o anúncio não era sincero.
I felt that the ad was not sincere.
"O Zeta é direito, e é soldão e não faz morrer a sua gente sem razão."
"Zeta is a sincere man, and he's a soldier. He doesn't let his people die without a reason."
Peço-lhe as mais sinceras desculpas, senhor, por prender... esse cavalheiro no seu lugar.
I want to pay you very sincere apologies sir, for arresting this gentleman in your place.
São sinceros e dedicados, e o teu Tom Reynolds...
They're sincere and dedicated, and your Tom Reynolds...
O ódio não te deixa ver as coisas claramente. Devemos confiar.
We must try, What you try is therefore if Hannibal is sincere or not?
- O que tem o casamento a ver com isso? Eu sei que o casamento tem algo a ver com o amor.
There are other young ladies in Paris as attractive and charming as you are and a damn sight more sincere!
Quando um homem ama uma mulher faz tenções de lhe dar o seu nome.
- Sincere? - Sincere. Sincere!
Eu sou sincero.
I'm sincere.
É honrado, sincero, pormenorizado... De confiança.
He's honest, sincere, sympathetic err... reliable
Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam.
Let me be frank. Catherine's not especially beautiful or intelligent or sincere, but she's a real woman. It's that woman whom you and I love, whom all men desire.
Pecado na sinceridade? O que há de bom no adeus?
Any sin in sincere?
Nem me interessa que não estejas a ser totalmente franco, Walter, porque acho que sabes como têm sido os últimos 1 5 anos.
I don't even care if you're not altogether sincere in that statement, Walter because I think you know what the past 15 years have been like.
Há algo mais belo que uma sincera autocrítica?
Isthere anything more beautiful than sincere self-criticism?
Mas não me achas sincera, não é?
But you don't think I'm sincere, do you?
Mesmo que não tenhas sido totalmente sincero.
Even if you weren't completely sincere.
Se o seu oponente for sincero também... então o jogo se torna horrivelmente confuso.
The trouble is, if your opponent starts being sincere at the same time you do, then the game becomes horribly confusing.
Acho que está a ser sincero.
I am gambling that you are sincere.
Aqui está uma bela e sincera dama.
A sincere, yet so beautiful lady.
Os teus sentimentos puros, a tua beleza merecem um amor sincero que não te posso dar, porque...
Your noble feelings, your beauty deserve sincere love that I can not give you, because...
Exprimes o teu profundo pesar e arrependimento sincero.
You'll express deep sorrow and repentance, sincere and vocal contrition.
Permita-me, em nome do resto da tripulação, dar-lhe os nossos pêsames pela perda do provedor.
Now, ma'am, may I on behalf of the rest of the crew offer or sincere condolences on the loss of your fellow trustee.
Honesto e sincero.
Honest and sincere.
Mestre, sabemos que és verdadeiro... e ensinas o caminho de Deus... em toda a verdade, sem te preocupares com ninguém... pois não olhas para a aparência dos homens.
Master, we know well that you are sincere and teach in all sincerity the ways of God. You hold no one in awe, making no distinction between man and man.
Sei que és sincero, mas a natureza humana é tão instável, tão inconsistente.
I know you're sincere, but human nature is so unstable, so inconsistent.
As minhas sinceras felicitações.
I OFFER YOU MY SINCERE FELICITATIONS.
Foste tão sincera
♪ You were so sincere
"Sinceras congratulações, Giorgio Di Bassano."
Sincere congratulations, Giorgio Di Bassano.
Um amor profundo e sincero pode durar tanto quanto a vida de uma pessoa.
See, a deep, sincere love will last most people a lifetime.
Vim apresentar-lhe as minhas mais sinceras condolências.
I've come to offer my sincere condolences.
Pareces sincero.
He sounds sincere.
É sincero.
The man is sincere.
Não tendes admirador mais sincero do que eu próprio.
You have no more sincere admirer than myself.
Mas eu quero ser sincero contigo.
But I want to be sincere with you.
Somos tão diferentes.
I'm being sincere.
Não é por haver uma câmara à minha frente que estou a ser sincero.
It's not because of a camera. I'm sincere.
Um relutante mas sincero...
A reluctant but sincere
Os meus sentimentos tardios, mas sinceros, senhora'coronela'!
My slightly belated, but sincere condolences, madam.
Gostaria que aceitasse minhas sinceras condolências.
I would like you to accept my sincere condolences.
Uma verdadeira rapariga sincera.
- A real sincere girl. I really respect her.
É sensível, sincero e muito poético.
He's sensitive and sincere and very poetic.
Com efeito, o amor é um sentimento nobre! Desde que seja sincero e profundo.
Indeed, dear sir, love's a noble sentiment provided it's sincere and profound.
Está tudo arranjado?
Max, would you take the word of a man who is a murderer, a thief and a liar? Only if he were sincere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]