English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Sinner

Sinner traducir inglés

654 traducción paralela
Sou um pobre e miserável pecador, Eu temo o Senhor da Vida e da Morte!
I'm a poor, miserable sinner, and I beseech the Lord of life and death!
A cabeça de George Gordon, Lord Byron, o maior pecador de Inglaterra.
The unbowed head of George Gordon, Lord Byron, England's greatest sinner.
O pecador e a santa.
The sinner and the saint.
E não é um pecador.
And you're not a sinner.
Mesmo assim, seja como for, se houve algum pecado, sou eu quem deve ser considerado pecador.
And yet, by any standard, if there has been a sin, I am the one who should be branded the sinner.
O Senhor sabe o grande pecador que eu fui.
The Lord knows what a powerful sinner I was.
Pareceu-me uma oracäo muito curta Ç para um pecador como o Dude.
That seems to me like a darn short prayer for a sinner like Dude.
Sabes o grande pecador que tenho sido.
You know what a powerful sinner I've been.
Sabes que näo houve maior pecador do que eu daqui até Savannah.
You know there ain't been no bigger sinner than me between here and Savannah.
Afasta-te, pecador.
Stay away, sinner.
Nós lutamos contra o pecado, não contra o pecador.
We fight the sin, not the sinner.
- Pecadora.
- Sinner.
Ó Deus, sê compassivo com ele... um pecador.
Oh Lord, be merciful to him... a sinner.
O quê, pecadora?
What, you old sinner?
Santa, pecadora, víbora e gazela.
Saint, sinner, snake and gazelle.
Não vê o pecador... que vem a Ti... mas o menino que ele foi... que amava a Ti... e que por Ti teria morrido.
Look not on the sinner who comes before thee but on the boy he was who loved thee and who would have died for thee.
O irmão Cleary, pecador de longa data, seja na vertical, seja na horizontal, vai celebrar o ofício.
Brother Cleary, a sinner of 14 years standing, - Sitting or lying down, will let out the misery. - Hallelujah!
Purifica a tua alma, pecador!
Purify your soul, sinner.
Sou um velho pecador, nada me choca.
I'm an old sinner, nothing shocks me.
Faria muito melhor se voltasse a ser uma alegre pecadora, do que continuar nesta tristeza.
I'd do much better to turn back and be a cheerful sinner than go on in this dreary way.
Este pobre pecador é daquela espécie que eu lhes dizia.
Our poor, benighted sinner is the very sort I've been telling you about.
Deus, perdoa-me que sou pecador.
O Lord, forgive me the sinner.
Quer ouro, velho pecador?
Want some gold, you old sinner?
É pecador por natureza.
He's a sinner, natural-born.
Obrigado por intercederes por este miserável pecador, Senhor. Agradeço-Te muito.
Thank you for looking favorably on the countenance of this miserable sinner, Lord.
Sei que sou um pecador miserável e que certas coisas é sabido que se me agarram ao dedos, mas... ainda não estou pronto, Senhor, para enfrentar o castigo do fogo do inferno.
I know I'm a miserable sinner, and certain things have been known to cling to my fingers, but I'm not ready yet, Lord, to meet the hellfires of retribution!
O Senhor nunca virou costas a um pecador.
Even the Lord never turned his back on a sinner.
Pecador, vou lutar contra ti em nome de Deus, todos os dias da semana.
Sinner, I'll fight you every day in the week for God and twice on Sundays!
O que interessa é que o nosso pecador confessa, e é salvo.
The point is, our sinner does confess, and he is saved.
Mas se puderes salvar o pecador Jim, gostaria que o fizesses.
But if you can save sinner Jim... I'd like for you to do it.
Devemos agradecer que o pecador foi exposto e está sozinho.
God we must thank that the sinner stands naked and exposed.
Infiel? Pecador?
A sinner?
Deus da tempestade e do trovão castiga esse pecador tal como castigaste os vossos inimigos na época dos faraós.
O Lord of the tempest and the thunder, strike down this sinner as thou did thine enemies of old in the days of the pharaohs.
Senhor, pedimos a mesma maldição para quem perdoa e pede por esse pecador mesmo que seja sangue do meu sangue e carne da minha carne!
Lord, we ask the same curse for those who ask grace for this sinner, though they be blood of my blood and flesh of my flesh!
Cates, você é um pecador!
Cates, you sinner!
Dissipou a herança familiar e foi sempre um pecador incorrigível. ... mas um homem de sorte.
He sold the family heirlooms and he was an incorrigible sinner but such a fortunate man
- Então e tu, pecadora?
- How about you, sinner?
Andas à procura da luz, pecadora.
You're looking for the light, sinner.
Só sei que o meu tio foi um grande pecador e que eu me sinto culpada da morte dele.
My uncle was a great sinner, but I am also guilty of his death.
"Porque você se aproveitou de um pecador."
" Because you took advantage of a sinner
Digo-vos que assim haverá alegria no céu por um pecador que se arrepende, mais do que por 90 justos que não necessitam de arrependimento.
I say to you that even so there will be joy in Heaven over the one sinner who repents, more than over the 99 just with no need of repentance. "
Senhor Zeus, eu era um pecador.
Lord Zeus, I was a sinner.
Deus ama um pecador que ganhou juízo.
God loves a sinner come to his understanding.
Pecador!
Sinner!
Venho consolar o pecador e devolver o cordeiro ao seu rebanho.
I am here to comfort the sinner and return the stray lamb to the fold.
Venho consolar o pecador e...
I am here to comfort the sinner and....
Estou aqui para consolar a pecadora e devolver o cordeiro ao seu rebanho.
I am here to comfort the sinner and return the stray lamb to the fold.
Campos verdes aguardam o pecador cansado e o mel corre como água.
Green pastures await the tired sinner, and honey flows like water.
Quando conhecemos um pecador... devemos olhá-lo com horror e afastá-lo de nós.
When we know a sinner we must look upon him with horror and drive him from us.
Sou um pecador indigno.
I, an unworthy sinner.
Entäo, velho pecador! Já estás farto de Moscovo?
And you, old sinner, feeling bored in Moscow?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]