English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Slag

Slag traducir inglés

307 traducción paralela
Nesses dias, a escória negra, os resíduos dos poços de carvão, só então tinham começado a cobrir a encosta da nossa colina, mas ainda não tinham desfigurado o campo, ou escurecido a beleza da nossa aldeia.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
Tal como a escória se espalhara sobre o meu vale, assim a escuridão se espalhava agora sobre as mentes das suas gentes.
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people.
Quando era um menino e vivia em uma choça rodeada de escombros minha mãe sempre me falava de Innisfree e de "Branca Manhã".
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps, my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
mas não que criar uma escória assim.
But not that create such a slag.
Aquele monte de escória?
That slag heap?
Escória!
Slag!
Sempre pronto para vender uma canção. Vendia-as até a uma múmia se fosse possível... Eles vieram um dia, nós estávamos ensaiando, e perguntaram se queríamos uma canção.
He was a real hustler for the songs, I think,... always wanting to sell a song, you know for anyone and anything and any old slag he'd sell a song to, right once and they came down, they came down and we were trying to rehearse and they said : "Do you want a song?"
Kup, Grimlock, Slag, alguém!
Kup! Grimlock! Slag!
Eu, Slag, acreditar que tu estar cheio de fantasias.
Me Slag say you full of beryllium bologna.
Conto-te depois. - Isto é culpa da puta das cartas.
It's that slag's fault.
- Tens a noite toda.
- Slag out all night.
Por isso porque é que não mirras e morres seu monte de carne assada nojenta e estragada!
So why don't you just shrivel up and die, You scummy pile of meatloaf slag.
- Isto não fazia parte do acordo, Slag.
- This wasn't part of the deal, Slag.
O Slag está a tratar da coisa, mas o cego...
- Slag's on it, Mr MacCready, but this blind...
O Slag demora dias.
Slag takes days.
- O Slag nunca fez asneira.
- Slag never fucked up before.
Mete-te no carro, seu monte de escória.
Get in the car, you slag.
Desanda daí, gorducha!
All right you fat slag, move your ass!
Baza daqui!
Slag off.
Eu disse, baza daqui!
I said slag off!
E tu és um fala-barato prestes a morrer.
And you're a loudmouth, punk slag... who's about to die.
Chaval, escória, cabrão!
Dude, slag, bitch!
Estamos mortos, sua cabra estúpida!
We're dead, you stupid slag.
Vagabunda.
Slag!
É uma vagabunda!
She's a slag!
- Querida, por favor!
Don't you touch me, or I will smack you, you slag!
Sempre pensei que fosse um rapaz.
I always thought she'd had a boy. - She's a slag.
Uma verme desprezível como tu, devia considerar uma honra trabalhar com um homem como eu.
A despiccable slag like you should find it an honor to work with a man like me.
Mata-o, sua porca!
You slag!
Quando acabarem de passar isto a pente fino, quero que toda a escória seja arrastada até aqui e torturada, com força.
And when you've stripped this place, I want every slag this side of Ceylon pulled in and tortured badly.
Que merda é essa de dançares com o meu namorado, vadia?
What the fuck are you doing with my boyfriend, slag?
- Eu sei, amor, mas ela é uma rameira.
- I know, but she's a slag.
Viste aquela rameira atracada ao meu Tariq?
Did you see that slag after my Tariq?
Quem imaginaria que eu iria conhecer um tipo radical como tu... numa terriola como esta.
Who'd have thought I'd meet a radical number like you... in a slag heap town like this.
Portanto, se não estavas com as duas irmãs feias, não me digas que estavas a comer outra? !
So, Michael, if you weren't with the two ugly sisters don't tell me you were off banging some other old slag?
Um monstro mutante de víboras da cratera!
A crater viper slag monster mutant!
Não me importa se for chata, vou tomar bem conta dela.
I don't care if she is a slag, I'll look after her all right.
Raios!
Slag it!
Furem-no!
Slag him!
Suspeitei que o Jordan Pryce pudesse ser o Joker, mas os Jokerz estavam no teu iate a tentar acabar com o Pryce.
I suspected Jordan Pryce might be the Joker but the Jokerz were on your yacht trying to slag him.
Vai lá, vaca do caralho!
Damn right, you fucking slag!
mas que escória!
What a slag!
Continua a falar assim para mim, e eu queimo-te os olhos. A brincar.
Keep talking to me like that and I'll slag you with my death-ray eyes.
Pare de balançar a cabeça!
Stop shaking your head at me, you slag!
Temos de falar dessa bruxa?
Do we have to talk about that old slag?
- Não critiques.
- Don't judge it. Don't slag...
Quando chegar aos scarianos será inútil, um lixo.
By the time you get it to the Scarrans it'll be useless. It'll be slag.
Sammy, minha rameira, fala o manda-chuva.
Sammy, you old slag. It's the Brentmeister General.
Mas não gosto que falem mal deles.
I go, "don't slag them off."
Puta irlandesa de merda!
Fucking Irish slag. Fuckin'two hours.
- Só me apetece bater-te, porca!
You fucking slag!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]