English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Social

Social traducir inglés

10,227 traducción paralela
És o único tipo neste bairro que vive da assistência social.
You're the only nigga in this neighborhood... that is still on welfare.
São assuntos particulares, assim como a minha vida religiosa, a minha vida social e como eu as conduzo.
These are my own private affairs, as is my religious life, my social life, and how I conduct it.
É, mas aí ele começou... Começou a falar sobre as minhas crenças, a minha vida social, os meus princípios, principalmente sobre a Capela.
Yeah, but then he started... he started grilling me about my beliefs, my social life, my principles, mainly about Chapel.
Não faças planos sociais até quarta-feira!
Hey, don't make any social plans until Wednesday!
Isolem todos os posts feitos em rede sociais a partir da praça.
Isolate all social-media posts from the square. Yes, ma'am.
E um grande amigo meu e velho amigo da EXOCON, o CEO do gigante das redes sociais Deep Dream, Aaron Kalloor, está cá.
And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, the CEO of social-media giant Deep Dream, Aaron Kalloor is here.
Senhor, tenho uma lista dos compromissos sociais do dia.
Sir, I have a list of today's social engagements
Bem, por vezes os aristocratas russos exilados são convidados para ocasiões sociais para adicionar um pouco de classe.
Well, sometimes exiled Russian aristocrats get invited to social occasions to add a bit of class.
Não se escrevem convites para um evento social numa máquina de escrever.
You don't write letters of a social occasion on a typewriter. Oh.
Mas acreditas num "futuro radioso", e numa nova ordem social.
Maybe, but you believe in a brighter tomorrow.
A minha mãe não está muito bem, por isso não tem aperfeiçoado as minhas habilidades sociais.
My mother's not doing so well, so she hasn't really been honing my social skills recently.
Não tenho clima para socializar.
- I'm not really in a social mood.
Uma puta anti-ssocial que tem que rebolar o cu saloio dela.
Anti-social fucking whore who needs to cheer her country ass up.
Continuo querendo avisar o serviço social.
I keep wanting to call Child Services.
Sem nenhum tipo de interacção social?
No social interaction at all?
Quero dizer, olhem, estou num negócio onde a interacção profissional tem uma componente social.
I mean, look, I'm in a business where professional interaction has a social component.
Não se envolva em trabalho social. Só vai atrapalhar-se mais.
Don't get involved in social work... you'll only get stuck further.
Tentei avisá-lo de que seria uma armadilha envolver-se em trabalho social.
I did try to tell you... Getting involved in social work is a trap.
O Dolokhov perdeu o estatuto social e Monsieur Pierre deixou Petersburgo em desgraça.
Dolokhov has been reduced to the ranks and Monsieur Pierre has left Petersburg in disgrace.
Sim, porque este hospital estúpido decidiu enviar uma sociais trabalhador a minha casa.
Yeah, because this stupid hospital decided to send a social worker to my house.
Se eu não tivesse chamado um assistente social, não haveria uma deposição.
If I hadn't called in a social worker, there wouldn't be a deposition.
Já falou com o assistente social, e ela quer para nos ajudar a fazer este trabalho.
We already spoke to the social worker, and she wants to help us make this work.
Por causa de tudo isso, não tive grande vida social quando andava na secundária.
Yeah, I mean, because of all that I guess I didn't really have much of a social life when I was in high school.
Capitão, de futuro, implique com alguém do seu estatuto social.
Captain, in the future, pick on somebody your own size.
Cartão de segurança social, certificado de nascimento... cartões de crédito.
Social security card, birth certificate, charge cards.
Quinto : registos dos recibos dos cheques da Segurança Social dos residentes.
Five, records of residents social security check receipts.
Levantei o cheque da Segurança Social.
I just cashed my Social Security check.
Os meus dias, entre os compromissos sociais, eram passados no hospital, onde comecei a desenvolver apreço pelos conhecimentos médicos da Madre Hildegarde.
My days, in between social engagements, were spent in the hospital where I began to develop an appreciation of Mother Hildegarde's medical knowledge.
Não costumo chegar assim, sem cerimónia e a uma hora tão pouco social.
I do not usually arrive so, without ceremony or at such an unsocial hour.
A minha sobrinha passa demasiado tempo em actividades sociais.
My niece spends entirely too much time engaging in social activity.
A associação a um elemento criminal basta para a assistência social...
Any association with the criminal element - was enough for social services...
Coisas que se deixam de fora porque se fossem de conhecimento político-social, e se soubessem o que somos capazes de fazer quando somos pressionados, podiam parar de nos convidar para as festas de jantar.
Things you leave out because if it got around polite society what you're capable of when pushed, they might stop inviting you to their dinner parties.
Sem Seguro Social, sem habilitação, é uma personagem.
No Social Security, no driver's license. It's an alias.
Memorize tudo. Morada, aniversário, segurança social.
Memorize everything, address, birthday, social.
É... uma rede social.
It's... a social networking site.
Alex, diz-me que é plausível que um médico não tenha tempo para estas tretas das redes sociais.
Hey, Alex, tell me it's feasible that a doctor wouldn't have time for all this social media bullshit.
- Delegas as tuas interacções sociais?
You outsource your social interactions?
Não posso ter vida social?
Am I not allowed a social life?
Fui a um evento social com uma cliente.
I was attendin'a function with a client.
Então, isto é uma visita social?
So, is this a social call?
Deixando de lado os factos de não ter identidade, nenhuma referência...
Putting aside the logistics of no Social Security number, no references...
Sempre disse que o amor é uma construção social que não existe.
I always used to say that love is a social construct that doesn't really exist.
Acha que irei permitir que a comunicação social anda por aqui?
You think I'm gonna let the media waltz through here?
É frequente sentir ansiedade social?
Do you often experience social anxiety?
Back Bay Social Club.
Back Bay Social Club.
A procurar no Back Bay Social Club.
Searching Back Bay Social Club.
Back Bay Social Club, 14h40.
Back Bay Social Club. 2 : 40 p.m.
E caçar à noite pode ser um comportamento que aprendeu e isto também nos diz que ele não tem as capacidades sociais para fazer uma manobra.
And hunting at night could be a learned behavior and it also tells us that he doesn't have the social skills to pull off a ruse.
Kavendish Place, nos Serviços Sociais.
Kavendish Place, at Social Services.
A sua última localização conhecida foi em Kavendish Place o prédio de Serviços Sociais.
His last known location was Kavendish Place, Social Services building.
Back Bay Social Club.
Um, Back Bay Social Club!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]