English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Soldado

Soldado traducir inglés

10,608 traducción paralela
A morte não diminui estas qualidades num soldado.
Death does not diminish these qualities in a soldier.
- O Afeganistão é sítio interessante. É cheio de oportunidades para um soldado empreendedor.
Afghanistan's an interesting place, replete with opportunities for an enterprising enlisted man to engage in.
A localização de um soldado do Darhk.
Need a location of one of Darhk's foot soldiers.
Ele é o filho da Lily, o soldado herói.
Oh, he's Lily's son, the hero soldier.
Sou só um soldado.
I'm just a grunt.
Precisas de ser forte, soldado.
You need to be strong, soldier.
Aquele é São Sebastião Um ex-soldado romano que encontrou a Deus
That is Saint Sebastian, a former Roman soldier who found God.
Devagar. Não sou um soldado.
I'm not a soldier.
Declarou que era um "soldado do Exército Satânico".
He stated that he was a "soldier in a Satanic army."
O Ostrov está a perder um bom soldado por nada.
Ostrov is losing a good soldier for nothing.
Não tenho nenhuma vida se não for um soldado.
I have no life if I am not a soldier.
Acho que ele gostava de manter um bom soldado.
I think he'd want to keep a good soldier.
Vi-me a mim mesmo, fora de mim mesmo, como um soldado.
I saw myself. Outside myself. I was a soldier.
Avança, brava soldado.
Alright, go forth, brave soldier.
Hora de sair, soldado!
Time to move, soldier!
O Jared era um bom soldado.
Jared was a good soldier.
- Para o Soldado da Paz.
- The Peacekeeper.
É o Tlacamelli Teplani, o Soldado da Paz.
You're the Tlacamelli Teplani. The Peacekeeper.
Ex-soldado do Exército.
Former Army Ranger.
É um soldado leal.
She's a loyal soldier.
Um soldado, um narcotraficante e um polícia.
A military man, a narco and a policeman.
Pelo que soube, ele não foi apenas motorista do responsável pelo cartel mas, às vezes, foi de cada um destes homens, o soldado, o narcotraficante e o polícia, em ambos os lados da fronteira.
From that I learned that not only he drove for the cartel boss, but, sometimes, for each of these men, the narco, the soldier and the policeman, on both sides of the border.
O facto que tínhamos a hipótese de lá estar, LETRISTA EMINEM / SOLDADO RAP ROYCE DA 5'9'MC / ESCRITOR FANTASMA era tão louco.
The fact that we had a chance to be on it was so crazy.
Não sou um super soldado das Forças Especiais como você, mas é tudo da nova era da psicologia se quer saber.
I mean, I'm not a hard-ass Special Forces soldier like yourself, but it's all New Age psychobabble if you ask me.
Também serias um bom soldado, mas cortaste-me a cabeça e eu não posso permitir essas coisas.
You'd make a good soldier, too, but you cut off my head, and I can't stand for that.
Um soldado, um polícia e um traficante de drogas.
A soldier, a cop, and a narco.
Bem, então é melhor deixar um soldado tratar disso.
Well, then you better let a soldier handle that.
Muito bem, soldado.
Well done, soldier.
Continua a ir em frente, soldado.
Keep moving forward, soldier!
Prendemos um soldado pelo crime.
We arrested a gunny for a crime.
- O Brian não é um soldado.
- Brian's not a soldier.
Não és como aqueles homens. Não és um soldado.
_
Vamos portanto torná-lo num inteligente super soldado.
So we make him into a highly intelligent super soldier.
Também fui um soldado.
I was a soldier too.
É sobre um rapazinho forçado a ver a sua família assassinada, que viu a casa dele a ser queimada, que teria sido uma criança soldado se não tivesse as mãos deformadas.
'Cause this isn't about you two! Okay? This is about a little boy who had to see his family murdered, who saw his home burnt to the ground, who would've been taken as a child soldier if it wasn't for his deformed hands.
- Como te chamas, soldado?
What's your name, soldier? - What's your name? - It's Alex.
Eu sabia que ele iria tornar-se um soldado leal.
I knew he'd turn out to be a loyal foot soldier.
Relatório, soldado.
Report, soldier.
Sim! Podes apostar soldado.
You bet, soldier!
O Boyle serviu com um soldado chamado Aaron Shaw.
Boyle served with a ranger named Aaron Shaw.
Uma vez fizeste um juramento de nunca deixar um soldado caído para trás.
You once took an oath to never leave a fallen soldier behind.
Entretanto, tenho de continuar a raptar zombies, a retirá-los das suas famílias, e provar que sou um bom soldado.
I have to keep abducting zombies, taking them away from their families, and proving I'm a good soldier,
Anda, soldado.
Come in, soldier.
És um soldado leal, mas também um ser humano, certo?
You're a loyal soldier, but also a human being, aren't you?
Soldado, proteja a caixa!
Soldier! Protect the box!
Pelos bons velhos tempos... soldado.
For those good old times... Soldier.
A tua armadura parece estar um pouco apertada, soldado.
Your armor appears to be a little tight, trooper.
Vou exterminar-te não como um soldado ou um honrado veterano.
I am going to terminate you not like a soldier or honored veteran.
Um sistema defensivo das Formigas-soldado prontas para agir a qualquer sinal de perigo,
A defense system of soldier ants ready to act at any sign of danger,
Soldado honrado, rebelde temido, caçador de bébés.
Honored soldier, feared rebel, baby hunter.
Este é o soldado mais confiável do Gabriel Waincroft.
This is Gabriel Waincroft's most trusted soldier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]