English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Source

Source traducir inglés

8,151 traducción paralela
O seu cérebro dificilmente é uma fonte confiável.
His brain's hardly a reliable source.
Só o Heo tem conhecimento disto e ele tem a fonte.
Only Heo knows about it, and he has the source.
Quem é a fonte, um polícia?
Who's the source, a police officer?
- A fonte conhece o suspeito?
- The source knows the suspect?
Tens de trazer a fonte e ter uma conversa com o chefe.
But you must bring in the source and have a chat with the chief.
Houve mais contactos com a fonte?
Any further contact from the source?
Não podem revelar a fonte?
You can't reveal the source?
Se revelarmos a fonte, podem garantir a sua segurança?
If we hand over the source, can you guarantee his safety?
Encontraste-te com a fonte?
Did you meet the source?
- Quem é a fonte?
- Who's the source?
Esqueçam tudo sobre a vossa fonte.
Forget everything about your source.
A vossa fonte falhou e por isso foi castigada.
Your source failed, so he was punished.
Não procuramos a fonte?
Won't find the source?
A fonte ainda está incontactável?
Is the source still unreachable?
O assassino matou a fonte e enviou uma ameaça ao repórter.
The killer killed the source and sent a threat to the reporter.
ASSASSINO ENVIA AVISO "EU MATAREI A FONTE."
SERIAL KILLER SENDS WARNING "I WILL KILL THE SOURCE."
A fonte que ele diz que matou é a vossa fonte, não é?
The source he's claimed to have killed is your source, right?
Quando voltei, para me encontrar com a fonte...
When I went back to meet the source- -
Quem é a fonte e qual é a sua ligação ao assassino?
Who's the source and what's his connection to the killer?
Tem de respeitar a relação entre um jornalista e a sua fonte.
You must respect that, the relationship between a reporter and his source.
A fonte também é um criminoso?
Is the source also a criminal?
Diga-me como conheceu a sua fonte.
Tell me how you met the source.
O assassino enviou-lhes uma carta a dizer que matou a fonte?
The murderer sends you a letter saying he killed the source?
- Como esteve com a fonte?
- How did he meet the source?
A fonte está mesmo morta?
Is the source really dead?
Foi encontrado no corpo da fonte.
It was found on the source's body.
Tem mais de 20 ferimentos de facadas, o que significa que enlouqueceu, porque ele era a fonte.
It has over 20 stab wounds, which means he went berserk because he was the source.
Ele disse que mataria a fonte.
He said he'd kill the source.
- É a fonte?
- Is it the source?
É ele, a fonte?
Is he the source?
É a sua fonte?
Is this your source?
E, graças a mim, o corpo da fonte apareceu.
And thanks to me, the source's body popped up.
É essa a relação com a fonte.
That's the connection with the source.
É de Gwangju, o carro vermelho, a fonte e o depoimento da testemunha.
Gwangju, the red car, the source and witness testimony.
Os homens que não são homossexuais são levados a pensar no seu pénis só como fonte de prazer, para dar ou para receber.
Men who are not gay are socialized to only think about their dick as a source of pleasure. Giving or receiving.
Um micro controlador de código aberto ligado ao ODB-II do carro.
Check it out. An open source microcontroller connected to the car's OBDtwo.
Quem diabo é a sua fonte?
Who the hell is your source?
E acha que sou a fonte?
And you think I'm the source?
Traiu o seu informante e bombardeou um prédio com mais de 20 pessoas dentro dele.
You betrayed your own source and then bombed a compound with more than 20 people inside of it.
Americanos a traírem informantes, bombardeando um prédio com a família dele lá dentro.
Americans betraying a source, bombing a compound with his family inside.
Por isso talvez só tenha uma fonte?
So maybe you only have one source?
Com tudo a vencer, aquela vaca vai ser a nossa única fonte de alimento, e temos de a manter feliz.
Well, with everything expiring, that cow's gonna be our main food source soon, so... we got to keep her happy.
Na sala de registo da fonte secreta.
The covert source record room.
Olha, eu sei que concordámos em tornar isto público.
Look, I know we agreed to open source this.
Mas, um dia, uma fonte deu-lhe uma dica de uma peça num apartamento no Soho.
Then one day, he got a tip from a source about a piece sitting in a huge loft in soho.
Bem, o que ele não sabia era que a fonte que lhe havia dado a dica estava a trabalhar para o FBI.
Well, what he didn't know was, the source who had given him the tip was working with the feds. The painting had a tracking device in it.
Encontraste a fonte?
You find the source?
A minha fonte diz que o Beef matou o rapaz que o roubou.
My source says Beef followed and killed the kid that robbed him.
Há apenas uma única fonte de ADN.
There's only a single source of DNA.
Há relação entre as drogas que o mataram e um fornecedor?
Anything to tie the drugs that killed him to a source?
A minha fonte diz que ele vai aparecer.
My source says he'll be here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]