English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Spot

Spot traducir inglés

12,876 traducción paralela
Exceto a fraqueza com merdosos como tu.
Except for that blind spot when it comes to pieces of shit like you.
Consegui entrar. Encontrei o ponto fraco deles.
I found their weak spot.
A teia de Linhas de Ley que procuramos começa aqui.
The web of ley lines we seek begins at this spot.
Espero que haja uma parte nesse jogo que diga "Regressar à Waverider,"
Hope there's a spot on that game that says "Return to the Waverider,"
Falando de morte Rahul você reservou o meu local de enterro?
Speaking of death... Rahul, have you booked my burial spot?
Vá reservar o meu lugar de enterro.
- Yes? Go book my burial spot...
Sentávamos aqui no Verão e tentávamos encontrar sinais de fumo.
We'd sit here on a hot summer day and see if we could spot smoke.
Estamos aqui para uma pequena busca e quiçá destruição.
We're here for a spot of search and potentially destroy.
Detesto colocar-te sob pressão, mas qual é a tua mascote preferida?
So, I hate to put you on the spot, but which mascot was your favorite?
Um local secreto para mandar uma foda.
A secret fuck spot.
Levámos a manta para o nosso lugar.
We took our blanket down to... our spot.
Na verdade, era perfeito.
It was spot-on, really.
Podemos fazê-lo voltar para onde ele pertence, se me puderes indicar um ponto fraco.
We can get him back to where he belongs, if you could just provide me with a weak spot.
Podemos levá-lo de volta para onde ele pertence se me puderes ao menos fornecer um ponto fraco.
We can get him back to where he belongs if you could just provide me with a weak spot.
Não havia espaço suficiente para três... demos-lhe o nosso lugar.
There wasn't enough room for three, so... we gave her our spot.
Este é um sitio tão bom como qualquer outro.
This is as good a spot as any.
Também fiz uma participação especial no CSI.
I also did a guest spot on CSI.
Não tenho predileção pelos melhores alunos.
Miss, I don't have a soft spot for top students, unlike all my colleagues,
Mesmo se soubesse, iriam vê-lo num instante.
Even if I did, they'd just spot it in a second.
Viu-o no escritório do Sol e comprou-o logo ali.
Who saw it in Sol's office and bought it on the spot.
Há momentos em que duas identidades podem apanhar a "luz", ou estar em "palco"
There are times when two identities can take the "light" or "the spot"
- Encontrei o puto num local de drogas.
- I found this little boy in a dope spot.
Então agora deixas as pessoas consumirem aqui?
Yo, nigga, you letting people light up at the spot, now?
Chega para lá, estás no meu lugar.
Move, you're in my spot.
- É aqui.
- This the spot.
Não sabemos como o Charlie morreu, a Lua está no ponto errado.
Like, we don't know how Charlie died exactly and the moon is in the wrong spot right now.
Dizia o sábio : Nunca te movimentes no meu ponto cego, a menos que queiras comer uma sanduíche de vergalhões.
Word to the wise, don't ever sneak up in my blind spot unless you wanna eat a rebar sandwich.
O local preferido do Zack para pescar.
A favorite fishing spot of Zack and mine.
Como o de uma ave migratória que percorre 5 mil km até um local específico de nidificação no México.
The way a migratory bird can fly 3,000 miles to some specific winter nesting spot in Mexico.
Puseste-me numa posição difícil ao aparecer sem avisar.
I gotta say, you kind of put me on the spot, - showing up unannounced.
O Mestre deve ter mudado o local do ninho.
The Master must have moved his nesting spot.
Para o meu sítio preferido.
My favourite spot.
Se me aperceber de problemas, faço-te um sinal e abortaremos imediatamente.
If I spot any trouble, I will signal you and we will abort immediately.
Tornem um hábito ir à Verbatim, a minha nova casa.
You should make a habit of coming to Verbatim, my new spot. New?
Deve haver muita massa lá.
Got to be a lot of loot up in that spot.
Funciona como um satélite, mostra imagens do solo para localizarmos um local de aterragem.
Liquid cam should work like a satellite, snag us pictures of the ground so we can sweep for a drop spot.
Se acertar no sítio certo aposto que gritas.
I bet if I hit the right spot I can make you scream.
Eu devia saber que vinhas sempre cá às sextas e talvez tenha cá vindo para te encontrar.
Well, I may have known this was your regular Friday night spot, and I may have come here intending to run into you.
A única altura em que soube quem eras foi quando peguei no teu traseiro amarelo, no local onde estava e te dei um nome.
Only time I knew who you was was when I took your yellow ass out to the spot where I stood and named you.
Como é que sabes que é o local correcto?
How you know it's the right spot?
Os compradores compram por 632 dólares.
Buyers right now will pay $ 632 cash on the spot.
Encontro tendências.
I spot trends.
Aprendi, ao trabalhar para o Spot, a nunca confiar nos russos.
If there's one thing I learned working for Spot, it's never trust a Russian.
Quem é o Spot?
Who's Spot?
OK, é aqui.
Okay, this is the spot.
Local tranquilo. Algo que, é claro, já sabia uma vez que ajudou a estabelecer este cordão.
Quiet spot, which of course you would know since you helped set up this cordon.
O seu trabalho era encontrar um local onde eles não nos vissem a levar a criança.
Your job was to find a spot where they would not see us taking the child.
Por muito que goste de me armar em herói às vezes, não irei desistir do meu lugar.
And as much as I like to play the hero from time to time, I'm not giving up my spot.
E o ponto cego da torre?
What about a blind spot from the tower? - There isn't one.
Eu sinto que a deixamos numa posição difícil.
I do feel that we've left her in a difficult spot.
Achei que seria o lugar perfeito para discutir a questão.
I thought this would be the perfect spot for us to discuss the matter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]