Translate.vc / portugués → inglés / Squirt
Squirt traducir inglés
512 traducción paralela
Olá, esguicho.
Hello, squirt.
Eu disse... olá, esguicho.
I said, hello, squirt.
Façam o mesmo. Atirem-lhe tinta com uma mangueira até acertarem.
Get your own back and squirt ink about with a hose pipe till you hit him.
Vai lá, seu pequeno... fedelho.
Run along, ya little... squirt.
Este jovem não vai passar.
This young squirt ain't going to get through.
Pega no teu amigo e sai.
So take that little squirt and beat it!
Olha esse miserável palerma às voltas sem parar.
Look at that cheap squirt passing up and down.
- Onde está esse palerma?
- Where's the squirt?
Então esse cobarde fugiu, não é?
So the yellow squirt beat it, huh?
Porque lerá algo nos jornais... que o fará fugir para a América do Sul, esse palerma.
'Cause he's gonna read something in the papers, and it's gonna make him take off for South America, the squirt.
Vamos, palerma.
Come on, squirt.
Um bufo disse que me viu inclinado sobre o Larry Young... mesmo antes de o matarem.
There was this squirt says he seen me bending over Larry Young right after he was plugged.
Tu gostas de alardear e falar muito, como palerma que és.
You got your eyes full of smoke and you talk plenty, just like the squirt that you are.
- Pois abre-a, palerma!
Then open it, you squirt!
Como está o rebento?
How is the little squirt?
O rebento está óptimo.
The little squirt is fine.
Esse leite tão espesso não serve nem para o café.
That thick stuff ain't fit to squirt in coffee.
Para o bem da virtude cívica têm fontes lá que espirram em vós
For the sake of civic virtue They've got fountains there that squirt you
Jovem atrevido.
The young squirt!
É peixe luminoso com recheio de lapas.
That is brisket of glow fish with sea squirt dressing basted in barnacles.
Não quero ser presidente.
I ain't a squirt.
Não passa de um puto.
He ain't a bad squirt.
Aqui metes um balázio a um traidor que nem merece que o enterrem e vais para a câmara de gás.
Here, you put a slug in a double-crossing squirt that isn't even worth burying and you have to take the gas.
Mas lembre-se do miúdo na cave.
But remember the squirt in the cellar.
Mas o miúdo não tem a pistola, tenho-a eu.
But the squirt doesn't have the gun. I have.
Vem cá, fedelho, vem cá.
Come here, you young squirt, come here
Que quer, fedelho?
What's the idea, squirt?
Mas não te atreva a rondar por lá, fedelho.
But don't you go hanging around there, squirt.
Dei uns bons tiros num 1-0-9, os pedaços voaram fora como um "provável".
Got a good squirt at a One-0-Nine, bits flew off-a "probable".
A Sister Mae, olhou para cima, sorriu e acenou-lhe. O bêbado cuspiu o tabaco mascado e acertou-lhe na tromba!
Sister Mae looked up and smiled and waved... and that drunk shot a squirt of tobacco juice... right in her face.
O spray e o enrolador por um preço campanha baixo...
The squirt spray and the curlers at the low introductory price...
Agora, quando tiver a certeza, injecta a antitoxina.
Now, when you are sure, you squirt the antitoxin in.
Como estás, boneca?
- Hello. - Hi, squirt.
Não, é mais como um esguicho num grande jardim.
No, it's more like a great big garden-squirt.
- Tu é que és um grande esguicho de jardim.
- You're a great big garden squirt
Porra, lá fora fazes-te sentir como um cachorro no meio de uma ventania.
Damn, out there makes you feel like a three-squirt dog in a 30-mile wind.
" O assassinato de Gloucester Squirt.
"The Gloucester Squirt murder."
Quando era puto, todos queriam caçar espadartes com arpão.
When I was a boy, every squirt wanted to be a harpooner or a swordfisherman.
Vê lá se aprendes, ou mando-te borda fora!
Better get it right, squirt, or I throw your ass out the little round window on the side!
Vamos, miúdo.
Cοme οn, squirt.
- Onde é a casa de banho?
- Where's the can? I gotta take a squirt.
Rasteja entre minhas pernas.
Bend down, you little squirt!
Abaixa-te animal.
Bend down, you little squirt!
Não consegues apanhar aquele borra-botas?
Can't you catch that little squirt?
- Um um pequeno jeitoso como eu?
[Chirping] How about a little squirt like me?
- Um pequeno jeitoso?
A little squirt?
A tua mãe não aguenta mais de 4 Km sem ter de ir verter.
Your mama can't drive more than two miles before she's gotta take a squirt.
Era um palerma.
A squirt.
Palerma!
You squirt!
Quando acabar de brocar, calafete os buracos para evitar...
Now... after you finish drilling, you want to make sure that you squirt some caulk into those holes. Unc.
- Está quieto.
Look here, you little squirt.