Translate.vc / portugués → inglés / Squish
Squish traducir inglés
175 traducción paralela
Esmagava-o como a um insecto.
I'd squish him like a bug.
- Nem se compara. - Hei-de esmagá-lo como a um insecto.
One day I will squish him.
Amassa e esmaga...
Squish, squash.
Não a esmagues.
Don't squish it.
Ouça, fico feliz em saber disso por que... a maioria das pessoas que conheço apenas... pisa nelas e esmaga-as.
- Yeah, that's right. Well, listen, I sure do appreciate knowing that because most of the people I know just step on them and squish them.
- Aperte-os bem...
- Yeah. Just squish'em.
E não amasses as caixas.
And don't squish the boxes.
Sim, em breve a aparecer nua, na revista Squish.
Yes, soon to be appearing naked in Squish magazine.
Squish. Dopey, Grumpy...
Dopey, Grumpy...
"Toda a gente agora, esmaguem"
Everybody now, squish
"Esmaguem"
Squish
Você faria amor com um homem que arrota... mas não por muito tempo?
Could you love a man who belched but didn't squish?
Ele foi esprem...
Was he squish...
Muito bem, lábios de balde, é hora de troll espremido.
Okay, booger lips, it's time for troll squish-kabob.
Meu animal! Pensei em aparecer para ver a tua nova aquisição.
Thought we'd pop over and take a squish at your new digs.
Toma lá esta!
You go squish now!
Tive de ir para a cozinha, redistribuir a comida, apertar para haver mais lugares, mas para o final já era quantos mais, melhor.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food, squish in extra place settings, but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Se for verdade, esmago-te que nem insecto.
If that's true, I'll squish him like a bug.
Diz-me, tu esmagas sempre alguém... antes de seres apresentado a ela?
Say, do you always squish someone... before being formally introduced?
E podemos esmagá-los entre os dentes e parece que estamos a sangrar das gengivas.
And you can squish them between your teeth and it makes it look like your gums are bleeding. Watch.
Vai esmagar-nos.
It's gonna squish us.
Sr. podes-esmagar-te-com-a - maior-rocha-que-consegues-conjurar.
Mr. You-Can't-Squish-Me - With-The-Biggest-Rock-You-Can-Conjure.
- Cuidado para não as pisar.
Careful not to squish'em. Don't, don't, don't, don't.
Claro que toco. Mas passei anos a aprender a não as esborrachar.
Sure, I touch them, but I spent years learning not to squish them.
Talvez o pisemos e o esmaguemos.
Ja. Maybe we stomp on it and squish it.
Se me pudesses esmagar a cabeça, porque... quando descobrirem, matam-me.
If you could squish me, that would be great, because, uh, when they find out, I'm as good as dead.
Depois das formigas apanharem a comida, ele vai esmagar a Rainha para mostrar quem é que manda.
After the ants pick all the food, he's gonna squish the queen to remind'em who's boss.
E ouvi um gafanhoto a dizer que quando acabarem, o Hopper vai esmagar a minha mãe!
And I heard a grasshopper say that when they're finished, Hopper's gonna squish my mom!
Esmaguem-nos.
Squish'em.
Tu ias esmagar a Rainha.
You were gonna squish the queen.
Vou esmagar o sacaninha!
I'm gonna squish the little son of a bitch.
Jogamos "Squish the Squash" e acho que ninguém me consegue apanhar.
We're playing Squish the Squash, and nobody's been able to catch me.
Tentámos apunhalá-los, alvejá-los, esmagá-los, esborrachá-los, esmigalhá-los, espapassá-los, triturá-los. E eles nem sabem os nossos nomes.
We tried to stab them, shoot them, smash them, smush them, crush them, bash them, mash them, squish them, and they don't even know our names.
Chegue-se um pouco mais para baixo para mim, por favor.
Squish down a little bit more for me, please.
Dás-me o controlo do teu exército eu vou lá e esmago aquela aldeiazinha amazona e depois disso, agarrar na ambrósia não será um problema.
You give me control of your army...,... I go in and squish that little amazon village and after that getting the ambrosia won't be a problem.
Serà que trocas depressa ou deves juntà-los e tratar dos dois ao mesmo tempo?
Should you switching between them really quickly, or should you just squish them both together and do them both at once?
Inundação no terceiro andar, muitas coisas a pingar, que não deveriam pingar.
Big leak, third floor, lots of things going squish... that should not be squishing.
Eu vou-te esmagar, barata!
I'm gonna squish you, cockroach!
Squish!
Squish.
Squish...
Squish.
Squish!
- Squish.
- Squish!
- Squish.
Eu não consegui ser rápida o suficiente.
I couldn't squish-squash fast enough.
Squish, squish, squish!
Squish, squish, squish!
- Não podes mudar de peixe para tesoura. - Sim posso.
- You can't squish a bird with a paper cut.
- Posso sim. Não, não podes.
- You can't squish...
- Apertei uma teta?
- Did I squish your boob?
Não esmaguem o bebé!
Don't squish baby!
Squeaky.
Uh, Squeaky. Uh, Squish.
Conheço-o há quatro anos e nunca o vi seco.
Squish away from me.
Aah!
[Squish]