English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Submarine

Submarine traducir inglés

1,197 traducción paralela
Reabastecemo-los com submarinos e vão para Pearl Harbor, no dia 30.
We fuel them by tanker submarine and fly them to Pearl Harbor on the 30th.
O submarino Potemkin desapareceu sem deixar vestígios?
The submarine Potemkin disappeared without trace?
O nosso submarino nuclear Potemkin desapareceu.
Our nuclear submarine Potemkin has disappeared.
- O Almirante Hargreaves, eu, e o Talbot, o capitão do submarino.
- Admiral Hargreaves, myself, and Talbot, the captain of the submarine.
Esse submarino desaparecido tinha 16 mísseis Polaris a bordo.
That missing submarine had 1 6 Polaris missiles aboard.
Felicito-vos a ambos, ao senhor, Doctor, e ao senhor, Professor, pelo vosso trabalho brilhante no desenvolvimento do sistema de localização de submarinos.
I congratulate both you, Doctor, and you, Professor, on your brilliant work in the development of the submarine tracking system.
Quem está a pôr no mercado o sistema de localização de submarinos?
Who is putting the submarine tracking system on the market?
Tome a posição do primeiro submarino e passe a do segundo para alvo.
Take the position of the first submarine and pass it on to the second as her target.
Toda a gente de volta a bordo do submarino!
Everybody back on board the submarine! Pass it on!
- Pôr o submarino pronto a submergir!
- Get the submarine at diving stations! - Diving stations!
O que é importante é o submarino.
What's important is the submarine.
O submarino?
Submarine?
O Godell andou nos submarinos.
Godell was a submarine commander.
O lugar onde abastecem os submarinos.
Yes, the submarine refuelling depot.
Não há ninguém nas bombas de combustível pelo que deveríamos estar bem até que chegue o próximo submarino.
There's no one at the oil pumps, so we should be all right until the next submarine shows up.
Um submarino que sobe à superfície.
- Submarine surfacing.
Vai navegar connosco e relatar os factos sobre a vida num submarino,
He'll ship out with us, and report the truth about life on a submarine.
- O nosso mini submarino.
- Our two-man submarine.
O abastecimento é feito por submarino.
The refueling ship is a submarine.
Incidentalmente, aquela escola de submarinos, começa as aulas em Junho, mesmo depois do casamento do Warren, por isso se te aplicares agora
Incidentally, that submarine school starts classes in June, right after Warren's wedding, so if you apply now...
Tens de ir para a escola dos submarinos tão cedo.
Do you have to go to the submarine school so soon?
Depois provavelmente embarcarei para uma base de submarinos.
Then I'll probably get shipped out to a submarine base.
Parecia uma base de submarinos a fechar ás 17h.
Touches like the submarine base emptying out at 5 : 00.
Se estás mesmo interessado, um colega meu, o Red Tully, tem uma escola de submarinos perto de New London.
If you're interested, a classmate, Red Tully, runs the submarine school in New London.
Porque estás perdida da cabeça com o teu rapaz dos submarinos e não sabes o que fazer com isso.
Because you're in way over your head with your submarine boy and you don't know what on earth to do about it.
A tua escola de submarinos, e até a confusão do Aaron foram providenciais.
Your submarine school, and even Aaron's mess, are providential.
Chegámos muito atrasados à escola dos submarinos, mas foi uma alegria ver o Byron com tão bom aspecto.
We really stayed too late at the submarine school, but it was such a joy to see Byron looking so well and doing so well.
Byron chega amanhã num submarino.
Byron's arriving tomorrow on a submarine.
Estou surpreendido que ele tenha acabado a escola de submarinos.
I'm surprised he made it through that submarine school.
O submarino vai parar aqui, e vais julgar que estou desmiolada, mas ele escreveu-me e pediu-me que viesse, e aqui estou eu.
The submarine's stopping here, and you'll think I'm rattlebrained, but he wrote and told me to come, and here I am.
O submarino de Byron foi desviado para Gibraltar.
Byron's submarine was re-routed to Gibraltar.
Quem é você? Sou um oficial da Marinha Americana, colocado no submarino S45.
I'm an American Naval officer, attached to submarine S45.
Tudo o que sei é que te vais embora amanhã de submarino.
All I know is that you're leaving tomorrow on a submarine.
O nosso reconhecimento descobriu um submarino inimigo no quadrado cinco.
Our intelligence service has discovered an enemy submarine in Zone Five.
- É uma peça metálica para a cena do submarino.
- It's metal bulkhead for the submarine sequence.
Que submarino?
Qué submarine?
O meu submarino atómico, o Future II.
My atomic submarine.
Quando acabarem a contagem decrescente para o lançamento, o meu submarino irá iniciar a contagem decrescente dele.
When they finish the countdown on the shuttle my submarine will start its countdown.
Senhor, os Soviéticos negam aumento na distribuição de submarinos.
Sir, the Soviets deny any increase in their submarine deployment.
Temos a detecção de lançamento de submarino soviético.
We have a Soviet submarine launch detection.
Antes de começarmos a remar, não deveríamos esperar por um sinal do submarino?
BEFORE WE START ROWING, DON'T YOU THINK WE OUGHT TO WAIT FOR A SIGNAL FROM THE SUBMARINE?
- Qual submarino?
WHAT SUBMARINE?
- O que vai levar-nos para Inglaterra.
THE SUBMARINE THAT'S GOING TO TAKE US BACK TO ENGLAND.
- Quem falou em submarinos?
WHO SAID ANYTHING ABOUT A SUBMARINE?
- Mas tem de haver um submarino!
WELL, THERE HAS TO BE A SUBMARINE.
Se te tivesses levantado a uma hora decente, saberias que o submarino ia chegar atrasado.
If you'd gotten up at a decent hour, you'd know the submarine's gonna be late.
- Um submarino!
A submarine!
Mas como podemos deter um submarino?
But a submarine, how can we possibly stop them?
- Têm o quê? Um submarino?
- What do you got, a submarine?
Estão num submarino, certo?
So they're in this submarine, right?
Se calhar, devíamos ir para os Fuzileiros.
Maybe we should join the submarine corps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]