Translate.vc / portugués → inglés / Supreme
Supreme traducir inglés
2,119 traducción paralela
"Em questões de crédito, o poder supremo deve residir nas mãos de uma só pessoa."
"In credit, supreme power must reside in only one person."
Era uma cidade de seres superiores, com tecnologias e habilidades paranormais.
It was a city of supreme beings with technologies and paranormal abilities.
- Tem Pampis Ultra Supreme?
Do you have Pampers Supreme?
Não há Pampis Super Supreme.
Listen, they're all out of Pampers Supreme.
Pistol, já andei na poeira muitas vezes, mas... este tipo de poeira é um tipo de poeira suprema.
Pistol, I've been up to my ass in dust plenty of times, but... This kinda dust is like a supreme kind of dust.
O Supremo Tribunal Federal recusou-o.
State Supreme Court refused it.
Será um romance supremo.
It is the romance supreme.
Se a inteligência era o valor supremo, atrasados mentais eram os maiores pecadores.
You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners.
Lá bem no alto da Montanha dos Cinco Elementos, no palácio do Senhor da Guerra, foi travada a batalha dos imortais, para provar, de uma vez por todas, quem possuía o maior talento.
High atop Five Elements Mountain in the Warlord's palace the battle of immortals was fought to prove once and for all whose skills were supreme.
Certo, Sr. Slick lá, está fazendo mais que hipnotizar as mulheres, com sua suprema inteligência.
Okay, Mr. Slick over there is doing more than just mesmerizing women with his supreme, manly intelligence.
O Supremo Tribunal tomou uma decisão sobre a controvérsia das gravações.
Good morning. The Supreme Court has just ruled on the tapes controversy, and here is Carl Stern, who has that ruling.
O Destino de todo o Universo perdura na balança, assim como Supremo Conselho Galáctico, convocado para determinar quem controlaria o novo planeta no vasto sistema solar Nottinghamian.
The fate of the entire universe hung in the balance, as the Supreme Galactic Council met to determine who would control the new planet in the vast Nottinghamian star system.
A maioria dos presentes esperava que fosse o Supremo Líder Barracto a pronunciar-se a favor do General Kendallo, o maléfico governador do Hotelium.
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium.
A presidência de Bush foi declarada, unanimemente, totalmente legal pelo Tribunal Supremo assim como "totalmente fixe", pela Chefe da Justiça, Jenna Bush que, subsequentemente, fez aprovar uma moção para mais uma festa da cerveja.
Bush's presidency was unanimously declared legally binding by the Supreme Court as well as totally cool, by Chief Justice Jenna Bush who subsequently set in motion another supreme kegger.
Em 1953, a CIA ajudou o Shah do Irão a derrubar o governo iraniano, para que fosse o seu líder supremo.
In 1953, the CIA helped the Shah of Iran overthrow the Iranian government, to become their supreme ruler.
Essa seria uma decisão para o comandante militar supremo, senhor.
That would be a decision for the supreme military commander, sir.
Um comandante supremo.
A supreme commander.
O Supremo Tribunal actual não adoraria a oportunidade de derrubar Roe sem ser considerado contra o aborto?
Read the case, saw the movie, got me to thinking, wouldn't the current supreme court just love an opportunity to overthrow Roe without being vilified as antiabortion?
Até o Supremo Tribunal resolver o problema, e são escolhidos a dedo, estamos entalados.
They got us on this one, Alan. Until the supreme court fixes the problem — and they're handpicked to do so — they got us.
Temos de ficar a ver um presidente ser controlado pela Direita religiosa que vicia o jogo no Supremo Tribunal.
We have to sit back and watch a president puppeteered by the religious right, stacking the deck, in the supreme court — You're getting off point.
O tribunal de apelação, o Supremo Tribunal estadual, o Supremo Tribunal.
The appeals court, the state supreme court, the supreme court — by that time, she'll have had the baby.
O exército vai ficar atolado no Iraque por mais cem anos se o Supremo escolher o presidente.
Our military is bogged down in Iraq, maybe for a hundred years if the supreme court gets to pick our president again.
O recurso é para o Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
The appeal is before the United States Supreme Court.
O Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
The United States Supreme Court.
O facto de o Supremo Tribunal estar disposto a analisar o caso já é um bom sinal. Vou poder ir para casa?
The fact that the supreme court is even willing to listen to your case is a very good thing.
Este não é o teu tipo de caso. Se é perante o Supremo, é o meu tipo.
You think you're going to the supreme court without me?
- Não é o cliente, sou eu.
– If it's before the supreme court, it's my kind of case.
Denny, o Supremo não é lugar para os meus disparates, e muito menos para os teus.
My best friend has the power to make that happen, and he didn't tell me. Denny, the supreme court isn't the place for my nonsense, much less... yours.
Alan não é a hora.
Denny Crane before the supreme court? We could sell tickets. Alan... this is not the time, and certainly, definitely not the place.
Precisa de cinco votos. Não conseguirá os do Roberts, Scalia, Thomas ou do Alito.
Okay, first off, know that a criminal defendant has a better chance of getting a presidential pardon than a reversal from the supreme court.
- É véspera da audiência no Supremo.
It's the night before the supreme court, and I'm tired.
É o Supremo Tribunal.
It's the supreme court.
Não vou espicaçar um juiz do Supremo Tribunal.
I'm not gonna bait a supreme court justice.
Quem tiver matérias a apresentar perante o Ilustre e Supremo Tribunal dos Estados Unidos, queira aproximar-se e prestar atenção pois o tribunal está em sessão.
All persons having business before the honorable, the supreme court of the United States, are admonished to draw near and give their attention, for the court is now sitting.
Olha para nós no Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
Look at us — in the supreme court of the United States.
Estou no Supremo Tribunal dos Estados Unidos. - Vocês não são nenhuns santinhos.
I'm in the supreme court of the United States, and let me tell you, you folks aren't as hot as all get out. – Dear God.
Acho que o Supremo Tribunal devia ser formado por gente mais tesa.
Seems to me the supreme court of the United States should be made of sterner stuff. Am I right?
O Supremo Tribunal devia ser imune a correntes políticas.
The supreme court was intended to be free and unadulterated by politics.
Mas o Supremo Tribunal reflecte a nossa alma e a nossa consciência.
But the supreme court has always reflected our soul and our... conscience.
"Ena, és mesmo espantoso", tens de ter consciência que não é política da Crane, Poole Schmidt atacar, vilipendiar e desrespeitar o Supremo Tribunal.
be aware, it's not the policy of Crane, Poole Schmidt to attack, dismiss, disrespect the supreme court of the United States.
Entrar no Supremo Tribunal e lutar pelo que acreditas.
To march into the supreme court and fight for a principle you believe in — wow.
Tu e eu, primeiro Nimmo Bay e agora o Supremo Tribunal.
You and I... first Nimmo bay... and now the supreme court.
Compareceu diante do Supremo Tribunal, opondo-se à pena de morte. Um assassino a soldo.
You recently appeared before the supreme court opposing the death penalty.
A nossa melhor aposta seria ter o tema reconhecido no Supremo Tribunal Judicial de Massachusetts.
Well, our best bet would be to get the matter certified to the Massachusetts supreme judicial court and...
Ou marque uma audiência perante o Supremo Tribunal de Justiça para determinar se o estatuto é arbitrário, impróprio e constitucional.
Or in the alternative, schedule a hearing before the full Supreme Judicial Court to determine whether the statute is arbitrary, unreasonable, and therefore unconstitutional on its ass.
O secretário do estado do Montana disse que queria a secessão se o Supremo Tribunal limitasse a posse de armas.
– In February, the Secretary of State from Montana said they'd secede if the supreme court limited firearm ownership.
Era melhor antigamente, quando elas não tinham voto na matéria.
Supreme court will get us back there.
- Não estou preparada para o Supremo. - E acha que ele está?
Well, the truth is, I planned to argue it myself, but I've tried three cases in my life, and I'm not ready for the Supreme Court.
A maioria deles já o fez.
– A law firm that preps lawyers to argue before the supreme court.
Acredite. Não sabe.
You may think you have some idea of what it's like to argue before the supreme court.
Há presidentes que lançam guerras. Crianças, os inocentes, morrem nelas. Muitas crianças.
There are consequences, and as long as presidents get to start wars and pick supreme court justices, as long as they represent the american people to the world — a world which increasingly loathes us because of our presidents —