Translate.vc / portugués → inglés / Syndrome
Syndrome traducir inglés
1,501 traducción paralela
Estou a tentar conviver com a síndrome de Asperger.
I've been working very hard to deal with my Asperger's syndrome.
Este homem tem síndrome de Asperger.
Well, this man has Asperger's syndrome.
Têm um nome para isso, chama-se Síndroma de Estocolmo.
They have a name for this, you know. It's called the Stockholm syndrome.
Síndrome de hiperviscosidade. Colou os vasos sanguíneos nos pulmões.
Associated hyper-viscosity syndrome gummed up the blood vessels in your lungs.
" Síndrome de Asperger é uma forma rara e leve de autismo.
" Asperger Syndrome is a mild and rare form of autism.
Parece S.D. Síndrome de desordem.
Sounds like DS. Discombobulation Syndrome.
Harry, Sofre do sindroma da guerra do golfo.
he has a syndrome concerning obliged to the golf-oorlog.
Para fugir de todo o síndrome mafioso.
To get away from the whole mobster syndrome.
Prova do síndrome de agitamento de bebés.
Evidence of shaken baby syndrome.
Começem a tratar o Jabba para o Síndrome Pickwickiano.
Start treating Jabba for Pickwickian Syndrome.
E causou um síndrome paraneoplásico neurológico, o que acabou por causar a sua cegueira e o coma.
It caused a paraneoplastic neurologic syndrome, which in turn caused your blindness and coma.
- Sofre de Síndrome de Asperger.
- She has Asperger's syndrome.
- Síndrome do coração partido.
- This is broken-heart syndrome. - I read about that.
A síndrome causa enfraquecimento ventricular temporário.
Syndrome causes a transient ventricular weakness.
Os sintomas são de síndrome de Reye.
Her symptoms fit Reye's Syndrome.
A síndrome de Fitzhugh-Curtis explica as dores dela. Costocondrite e infeção urinária as dores dele.
Fitzhugh-Curtis syndrome for her belly pain, costochondritis and bladder infection for his chest and abdominal pain.
Tenho medo que tenha síndrome compartimental.
I'm worried you have compartment syndrome.
Espera, já vi este síndrome.
Hang on, I've seen this syndrome.
- Tenho síndrome de ossos de ave.
I have avian bone syndrome. - Oh, boy, OK.
Não interessa o que tens, bruxismo, espasmos hípnicos ou cefaleia explosiva.
Doesn't matter what you have... either bruxism, you know, hypnic jerks, exploding head syndrome... she's terrific.
Muito bem... Uma coisa que devem ter cuidado é o Síndrome do Túnel Cárpico.
Okay, one thing you're going to want to look out for is carpal tunnel syndrome.
Síndrome de Morte Súbita do Adulto.
Sudden Arrhythmia Death Syndrome.
Síndrome de Morte Súbita do Adulto.
- Sudden Arrhythmia Death Syndrome.
Optou por explorar a minha Asperger para ganhar este caso.
He chose to exploit my Asperger's syndrome to win this case.
- A síndrome MEN é...? Não digas.
- What is M.E.N.Syndrome? " Don't answer that.
Ou seja, pode ter síndroma de Kelley-Seegmiller.
Means he could have Kelley-Seegmiller Syndrome.
Síndroma de Marfan.
Marian Syndrome?
A síndrome de Hearst?
The Hearst syndrome?
Síndrome de Munchausen.
Munchausen syndrome by proxy.
SCA, síndrome coronário agudo, em vez de enfarte ou ataque cardíaco.
ACS, acute coronary syndrome, instead of HA or MI.
Não há casos de fumantes exclusivos de maconha com bissinose.
There's no cases of marijuana-only smokers getting brown-lung syndrome.
- Síndrome Definhante.
Wasting syndrome.
Não há sinais físicos do Síndrome de Klinefelter.
No physical signs of Klinefelter syndrome.
São temporários, mas pode engordar e ter o síndrome de Cushing, um inchaço da face.
These are temporary, but there's a chance of weight gain, accompanied by Cushing's Syndrome, a swelling of the facial features.
É como a síndrome pós-traumática.
It's like post-traumatic stress syndrome.
O sistema de refrigeração não podia criar uma temperatura tão baixa que congelasse tecidos tão depressa.
The cooling system could not create a temperature that low to freeze tissue that fast unless we were into China Syndrome times five.
A síndrome de esmagamento devia aparecer depois do esmagamento, não dois dias depois.
You'd think she'd get crush syndrome after she was crushed, not two days later.
Síndrome de esmagamento. Isso é bom ou é mau?
Is crush syndrome good or bad?
Síndrome respiratória aguda.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
Síndrome de esmagamento.
Crush syndrome.
- E o síndrome de esmagamento?
The crush syndrome?
O SRA e a síndrome de esmagamento são reacções a traumatismo grave.
ARDS and crush syndrome, both reactions to severe trauma.
Tem síndrome respiratória aguda e síndrome de esmagamento.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
A ecografia revelou que sofre de síndrome de ovários poliquísticos.
Okay, the ultrasound revealed polycystic ovarian syndrome.
Eu sei. - É uma síndrome.
- It's A Syndrome.
As pessoas têm isso.
People Have It. It's A Syndrome.
- O que causa... - Síndrome de Takayasu.
- What causes - - takayasu's syndrome.
Síndrome Paraneoplástico.
Paraneoplastic syndrome.
- Vocês tiveram... - Síndrome de Von Hippel-Lindau.
- You guys have gotten - - von hippel-lindau syndrome.
Ele tem uma síndrome do espelho.
He's got mirror syndrome.
Conheces mais alguma síndrome do espelho?
Do you know another mirror syndrome?