English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Sóis

Sóis traducir inglés

275 traducción paralela
Bendita sóis vós entre as mulheres- -
Blessed art thou among women- -
Bendita sóis vós entre as mulheres bendito é o fruito de vosso ventre, Jesus.
Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Eles exercem as suas espadas como guarda-sóis.
They wield their swords like umbrellas.
Idiotas afectados e perfumados, que carregam guarda-sóis e cantam como pássaros.
Menacing perfumed idiots, who carry sunshades, and twitter like birds!
Estavam quatro sóis no céu.
Four suns were in the sky.
dez mil sóis, dirão as pessoas.
Ten thousand suns, people will say.
Os sóis põem-se e podem regressar
Suns go down and may return
- Porque sóis cristãos?
- Why are you Cristians?
Quem sóis?
Who are you?
" Mesmo que todos os sóis que iluminam os corredores do universo brilhem menos ante as chamas de um único pensamento, proclamando a glória incandescente :
'Yet all the suns that light the corridors of the universe shine dim before the blazing of a single thought, proclaiming an incandescent glory :
Sóis um inimigo feroz.
You are courageous enemies.
Sóis verdadeiros homens!
These are good men!
Da Terra, os três sóis de Triskelion são só uma luz bruxuleante.
From Earth, Triskelion's three suns are just a flicker of light.
Eu ainda posso sentir o sol brilhando, os guarda-sóis, os brilhantes uniformes dos jovens oficiais.
I can still see the sun shining, the parasols, the flashing uniforms of the young officers.
Se um homem me mostrasse isto seria como um milhão de sóis ardentes a iluminar-me o cérebro!
If a man showed such a thing to me it'd be like a million morning suns bursting my brain!
assim como os outros planetas giram à volta do sol, se existem outros sóis, outros sistemas solares, dispersos pelo Universo,
as the other planets go around the sun, if other suns, solar systems, exist, all around the universe,
Se detém os sóis para olha-lo, dando voltas pelo ar!
The sun stops to look at him, spinning in the air!
Não sóis campistas.
You're not campers.
Sóis soldados.
You're soldiers.
Quando sua mão toca o peito de Ali... e as costas de Malik o banho parece um inferno... mas na verdade é um paraíso, e acima de tudo... encontram-se lá corpos belos como sóis e como luas ".
"Happy is the bath boy, touching the breast of Ali and the back of Malik. The bath may seem an inferno, but it is paradise. You'll find bodies as beautiful as suns and moons there."
Eu andar quatro sóis.
Four suns straight ahead.
Duas estrelas... Porque o nosso mundo tinha dois sóis!
Two stars... because our world had two suns!
"O holocausto final em que o nosso mundo pegou fogo num inferno de milhares de sóis em explosão."
"when our world flamed in the inferno of a thousand exploding suns..."
Sabemos que perigos podem advir dos sóis pretos, das tempestades de neutrões, da radiação e afins, mas, se julgamos que sabemos tudo o que se passa no universo, estamos muito enganados!
We know the dangers of black suns, neutron storms, radiation, but if we think we know everything, we're making a terrible mistake!
Até conseguimos ver sóis gigantes a serem sugados e a desaparecerem sem deixar rasto.
Why not, when you can see giant suns sucked in and disappear without a trace?
A temperatura estava caindo rapidamente e o planeta orbitando longe dos sóis
The temperature was dropping rapidly as the planet orbited away from the suns :
Numa galáxia de 400.000 milhões de sóis, talvez ainda ninguém nos tenha encontrado.
In a galaxy of 400 billion suns perhaps no one has found us just yet.
E todos esses inumeráveis sóis obedecem a leis naturais, das quais algumas já nós conhecemos.
And those countless suns all obey natural laws some of which are already known to us.
Há muito tempo, antes de compreendermos que as estrelas são distantes sóis, parecia-nos que elas formavam figuras no céu.
Long ago, before we had figured out that the stars are distant suns they seemed to us to make pictures in the sky.
Onde houver dois sóis no céu, cada objecto projectará duas sombras.
Where there are two suns in the sky every object will cast two shadows.
Nesses inumeráveis outros planetas que pensamos, rodeiam outros sóis, também existirá vida?
On those countless other planets that we think circle other suns is there also life?
Dizia que as estrelas eram sóis, só que muito distantes.
Stars, it said, were suns but very far away.
Mas sabia que se as estrelas eram sóis, tinham de estar muito, muito longe, mais longe do que a Rua 85, mais longe do que Manhattan, provavelmente mais longe que New Jersey.
But I could tell that if the stars were suns they had to be awfully far away. Further away than 86th Street, further away than Manhattan further away, probably, than New Jersey.
Ficaríamos sem saber que havia outros sóis e outros mundos.
We would not have known that there were other suns and other worlds.
Aristarco divertia-se com a ideia audaz, de que as estrelas eram sóis distantes.
Aristarchus had toyed with the daring idea that the stars were distant suns.
A resposta é : As estrelas são potentes sóis a anos-luz de distância, na profundidade do vasto espaço interestelar.
And the answer is that the stars are mighty suns, light-years away in the depths of interstellar space.
E à volta desses sóis, há aí outros planetas?
And around those suns, are there other planets?
Através do mar do espaço, as estrelas, são outros sóis.
Across the sea of space the stars are other suns. "
Por analogia com o nosso sistema solar, envolvendo o Sol e os planetas à sua volta, esses outros sóis devem da mesma maneira ter uma comitiva de planetas à sua volta, podendo muitos desses planetas serem habitados.
He reasoned that if our planetary system involved the sun and planets going around it that those other suns should likewise have a retinue of planets going around them and also that many of the other planets were inhabited.
Tantos sóis, tantas terras, e em cada uma tantos animais.
So many suns. So many earths. And every one of them stocked with so many animals.
Se ele tivesse se tornado uma estrela, estaríamos vivendo hoje em um sistema solar binário, com dois sóis no nosso céu, e a noite iria suceder menos vezes sobre a Terra.
Had it become a star we would be living in a double-star system with two suns in our sky and the nights would come more rarely.
Buracos negros maciços produzidos pelo colapso de milhares de milhões de sóis, podem estar situados no centro de outras galáxias, curiosamente produzindo grandes jactos de radiação, e espalhando-os pelo espaço.
Massive black holes, produced by the collapse of a billion suns may be sitting at the centers of other galaxies curiously producing great jets of radiation pouring out into space.
Sóis maciços desenvolvem-se na fase de gigantes vermelhas em alguns milhões de anos.
Massive suns may evolve through the red giant stage in only millions of years.
Outros sóis, de vida longa, erram para fora do viveiro.
Other suns, longer-lived, wander out of the nursery.
Uma manhã inundada por 400 mil milhões de Sóis, o despertar ou nascer da Via Láctea.
A morning filled with 400 billion suns the rising of the Milky Way.
Os átomos de hidrogênio produziram os sóis e a luz estelar.
Hydrogen atoms had made suns and starlight.
"Vi galáxias desaparecerem e novos sóis nascerem."
"I have seen galaxies crumble and new suns aborning."
Temos de entrar antes que os sóis gêmeos nasçam.
We must get inside before the twin suns rise.
Os teus filhos nascerão num mundo com dois sóis.
Your children will be born in a world of two suns.
" E vi muitos sóis a esconderem - se
" And I seen a lot of suns going down
"De entre todos os sóis que me queimam." "E em todas as galáxias em que vaguei." "Minha adorada Marguerita, eu sou a tua estrela."
Among all the souls that have amazed me and the galaxies that I rove, Marguerite my darling...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]