Translate.vc / portugués → inglés / Tambêm
Tambêm traducir inglés
141 traducción paralela
Ele lhe deu aqueles brincos lindos e tambêm o perfume.
He gave you those gorgeous clips, then he bothered to get you perfume too.
Ela vende perfumes na Black's. Eu tambêm, antes de ser demitida.
She's behind the perfume counter at Black's. So was I, before I got fired.
Você tambêm não foi discreta.
You weren't exactly any Pollyanna yourself.
E tambêm uma antecipação do futuro!
And, a glimpse of the future too.
- Tambêm não tenho conta corrente.
I've no checking account either, at the moment.
- O que tambêm ê verdade.
That ain't far from wrong, either. Oh, dear.
E ela disse... que tambêm não foi má esposa.
She kept interrupting, saying that she wasn't such a washout herself.
Quem diria que eu tambêm iria para Reno?
Oh, Mary, who'd have thought... -... that I'd be going to Reno too? - I know.
Você tambêm... não fique aí desanimada.
You too, dearie. Now, don't sit in the corner and mope.
Tambêm vou sentir falta dela.
Truth to tell, I'll miss Mrs. H too.
Querido, eu tambêm.
Oh, darling, so do I.
Como sabe que ele tambêm não ficou esperando?
How do you know he hasn't been waiting too?
Tambêm perdi o meu homem.
You know, uh, heh, I lost my man too.
Você tambêm não ia gostar, mas teria encarado, não?
Would you had liked to have faced that? But you'd have done it.
Tambêm não estou a fim de ir.
I don't feel very much like going myself.
- Eu tambêm pensei quando entrei.
I did, too, when I applied for the job.
Tudo bem, mas tambêm disse que o tempo é essencial.
But then you turn around and say that time is the most important thing.
Tambêm só estou de pé por causa dela.
Spit is all that's holding me together right now, too.
Tambêm sei que instalaram milhares de rádios aí dentro.
There are about a million radio receivers installed in there, too.
Vamos falar com ele tambêm.
Let's go talk to him, too.
Se eu achasse pecaminoso, não-reIigioso e imoral... separar-me socialmente, e tambêm na educação... de cidadãos negros, acho que estaria cometendo um pecado ao fazer isto.
If I thought it was sinful and irreligious and immoral to separate myself socially and educationally from Negro citizens, then I would commit a sin when I did so, I suppose.
Você deveria falar sobre a legislação... e tambêm sobre emprego e educação durante quinze minutos. Penso haver uma razão para tal.
I think it's a reason to do it.
E, tambêm, como residente do estado... acho que tenho o direito de instruir-me neste estado.
Also, being a resident of the state, I feel that I'm entitled to an education in this state.
Se ele conseguir manter as portas trancadas... e tambêm mantê-Ios do lado de fora, e se for necessário derrubá-Io... ou agir à força, eles se retirarão.
If he's able to keep the doors locked and actually keep them out, and if it's gonna require knocking him down, or some real forceful action, then they will pull away.
Tambêm penso que sim.
Yes, I think so too.
Tambêm ê um bolchevique.
He's a Bolshevik, too.
"Bertha Thompson, tida por todos como prostituta e uma mulher das ruas, e tambêm está envolvida na fuga."
- Thompson. Bertha Thompson... "... known to be a common whore and woman of the streets, also is im... implicated in the escape. "
- Se fores, tambêm teremos problemas.
- You go with $ 3,000, that's all our asses.
Tambêm não me esforcei muito.
'I didn't try too hard neither.'
Tambêm não têm lugar no espaço.
You have no place in space at all.
Que miragem, tambêm a vês!
What mirage? You see it too.
depois vou tentar a Surpresa do Templo, tambêm.
Then I'll try the Temple Surprise, too.
Ele lhe deu aqueles brincos lindos e tambêm o perfume.
He gave you those gorgeous clips, then he bothered to get you perfume, too.
E tambêm uma antecipação do futuro!
And a glimpse of the future, too.
- O que tambêm ê verdade.
That ain't far from wrong, either.
Quem diria que eu tambêm iria para Reno?
Who'd have thought that I'd be going to Reno, too?
Você tambêm... não fique aí desanimada.
You, too, dearie. Now, don't sit in the corner and mope.
Tambêm vou sentir falta dela.
Truth to tell, I'll miss Mrs. H., too.
Querido, eu tambêm.
Darling, so do I.
Como sabe que ele tambêm não ficou esperando?
How do you know he hasn't been waiting, too?
Tambêm perdi o meu homem.
I lost my man, too.
- Você tambêm. Adeus.
Goodbye.
O açúcar ê doce, e ele tambêm
♪ Sugar's sweet, so is he ♪
Vamos cuidar dele, tambêm. Não dá.
So we'll take care of him too.
Tambêm me lembro. Foi ele que provocou o que aconteceu.
I remember too what he did, he brought it upon himself.
Tambêm estou chateado. Só não falo sobre isso.
I am upset too, just because I don't go around talkin'about it.
Se estou no caminho deles, você tambêm está.
If I have something on them, then so do you.
Eu tambêm.
So do I.
- E tambêm do interesse deles?
In their best interest.
- Eu tambêm.
- Me too.
Diga isso a ele, tambêm.
You tell him that, too.