Translate.vc / portugués → inglés / Tapes
Tapes traducir inglés
2,704 traducción paralela
Arquivos, fitas, entrevistas, fotos.
Files, tapes, field interviews, photos.
Treinador, não tem nada nas gravações a não ser o treinos da claque e da mascote.
Coach, there's nothing on these tapes but cheerleaders and mascot practices.
O Walter não quis trazer as cassetes.
Walter didn't want to bring his tapes into Langley.
Preciso das gravações do Walter.
We need Walter's tapes.
Continuo a achar que as gravações do Walter são a chave.
I still think Walter's tapes are the key.
Precisamos mesmo das tuas gravações.
We really need your tapes.
Mas isto não é um romance de espionagem. Isto é real e as tuas gravações podem fazer com que tudo melhore.
But this isn't a spy novel, this is real, and your tapes could make everything better.
As gravações do Walter eram a chave, agora tudo faz sentido.
Walter's tapes were the key. Everything fell into place.
Histórias de vídeos de sexo dispendiosos, rumores de eu ter matado a minha primeira mulher.
Stories of expensive sex tapes, rumours of me killing my first wife. No.
Preciso de ver os vídeos das vossas câmaras de vigilância das últimas 24 horas.
I need to take a look at your video-surveillance tapes for the past 24 hours.
Sim, bem... alguns antigos fuzileiros estão a ver vídeos de combate no salão.
Uh, yeah, well, um... Some jarheads are watching tapes of wrestling in the lounge.
- São as fitas que a esposa trouxe?
These the tapes the wife gave us?
Palpitações cardíacas e uma dor de cabeça de ouvir todas estas cassetes que a esposa do Gator trouxe.
Heart palpitations and a headache from listening to all these tapes that Gator's wife sent us.
Cassetes de vídeo VHS.
VHS tapes,
Não podiam editar as cassetes em tão pouco tempo.
They can't have tampered with the tapes in such a short time. It's not possible.
E as câmaras de vigilância?
How about surveillance tapes?
A gravação da câmara de vigilância na loja de antiguidades... estava pausada na tua imagem.
Surveillance tapes at the antique shop... Paused on your image.
As imagens da segurança, de ontem..
My security tapes from yesterday.
- Fotos e gravações de telefonemas.
What, just photos? Photos and tapes of phone calls.
Escutas do FBI, fitas de interrogatórios, depoimentos no tribunal.
FBI wire tapes, interrogation tapes, courtroom testimony...
Foste tu que transferiste as cassetes?
Did you transfer all the tapes yourself?
Mandados levam tempo. E enquanto isso, de volta ao rancho, eles estão a limpar as fitas.
And meanwhile, back at the ranch, they're wiping the tapes.
Com certeza, e chefe, sobre o outro assunto verifiquei os vídeos de segurança.
Absolutely, and, uh, chief, about that other matter... I checked the security tapes.
"Vê estes vídeos para que saibas quem foi a tua mamã, no caso de me mandarem para a cadeira eléctrica do adeus."
"watch these tapes so you'll always know your mommy in case they send me off to the electric bye-bye chair."
E é precisamente por isso que não vou destruir as cassetes da Lucy.
And that's exactly why I'm not destroying Lucy's tapes.
Vi os vídeos.
I've seen the tapes.
Vê os filmes outra vez.
Watch the tapes again.
Encontrámos os seus livros e CDs em sua casa.
We found your books and tapes in his home.
A equipa de produção que estava à procura por eles encontrou as fitas.
The production staff, who went to look for them, found their tapes.
As fitas foram digitalmente restauradas e as suas últimas horas restantes, podem ser testemunhado através delas.
The tapes were digitally restored, and their last remaining hours can be witnessed through them.
quando tudo foi dito e feito, as fitas de segurança relataram ter capturou a coisa toda em vídeo foram caçados e classificados.
When all was said and done, the security tapes reported to have... captured the entire thing on video were rounded up and classified.
Em 2009, foram finalmente libertados e magicamente nenhum deles chamou o bombardeio, a desculpa é que eles estavam todos com as suas fitas mudou naquele exato momento.
In 2009, they were finally released and magically none of them caught the bombing, the excuse being that they were all having their tapes changed at that exact moment.
Porque não levas isto e vais comprar mais das tuas cassetes de merda.
Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes...
É claro que me ri quando mostrei as imagens na Esquadra.
We sure all laughed when I played the surveillance tapes at the station.
Vai indo... Obrigado pelas cassetes.
It's coming along thank you for the tapes
Tudo que precisam fazer é analisar as fitas... E sabem de uma coisa?
All you have to do is very carefully look at the tapes.
Tínhamos recebido algumas cassetes e eram todas espécies de tributo ao Andy, e foi tipo : "Eia!"
You know, we had gotten a few tapes, and they were all, like, Andy kind of tribute things, and it was all like whoa...
Existem rumores, fitas de sexo, é tudo a somar.
There are rumours, the fuck tapes - it still starts to add up.
Vou precisar dos vídeos de vigilância.
I'm gonna need your surveillance tapes.
Temos um conjunto de gravações.
We've got a set of tapes.
Há sete gravações.
There's seven tapes.
Sempre as mesmas palavras e laços.
All those epic letters and compilation tapes.
- Nas gravações do Mel Gibson.
The Mel Gibson tapes.
É isso que retiras das gravações do Mel Gibson?
That's what you got out of the Mel Gibson tapes?
As últimas seis gravações não nos ensinaram que todas elas conseguem ser sobre recitais de dança de crianças?
Haven't the last six tapes taught us that every video can manage to be about kids'dance recitals?
Vou precisar ver as suas cassetes de vigilância.
Gonna need to see your surveillance tapes.
Um daqueles CDs remixes?
You gonna make her one of your awesome mix-tapes?
O seu pai deu-me as cassetes de segurança depois de o edifício Kinberg arder e pediu-me para as esconder.
Your dad gave me these security tapes after the kinberg building burned down and asked me to lock them away.
Devia estar na caixa das cassetes.
I think it was in the box with all the tapes.
As cassetes mostram oportunidade, e o Bart admitiu ser responsável pelo incêndio.
The tapes show opportunity, and we already know that Bart admitted he was responsible for the fire, so...
As gravações acabam na semana passada.
Tapes end last week.