Translate.vc / portugués → inglés / Them
Them traducir inglés
393,059 traducción paralela
Chamaste-os?
Have you called them?
Podemos consegui-los da "Reiden Global" como provas na investigação.
We can get them from Reiden Global as evidence in the investigation.
Queria amá-los.
I wanted to love them.
E segurar neles.
And hold them.
Ajudá-los a crescer.
Help them grow up.
Temos que encontrar aquilo que a Clementine lhes roubou.
We have to find what Clementine stole from them.
Não lhes pediremos a opinião.
We won't ask them.
Tenho estado a tentar encontrá-los desde que ouvimos as notícias sobre a Leanne.
I've been trying to find them ever since we heard about Leanne.
A Leanne conseguiu comprá-los por cêntimos de euro.
Leanne was able to purchase them for pennies on the dollar.
Precisamos de descobrir aquilo que eles estão a fazer com ele e impedi-los.
We need to find out what they're doing with it and stop them.
- Acho que consigo convencê-los.
- I think I can talk them down.
toda a Humanidade morrerá com eles.
all of mankind dies with them.
A ferradura foi uma destas invenções muito simples, mas que foi adoptada com entusiasmo pelos romanos que as usavam não apenas nos seus cavalos, mas nas mulas também.
The horseshoe Was one of those inventions, Which is brutally simple, but It was adopted with enthusiasm. By the romans who used them.
Eles levavam 3 ou 4 cavalos com eles de cada vez e sustentavam-se com aqueles cavalos, fosse devido ao leite das éguas ou ao sangue dos machos.
They would take three Or four horses with them. At a time and they could Live off of those horses, Whether it's the mare's milk Or the blood of those horses,
Eles tiravam o seu sustento daqueles cavalos.
They could live off of them.
As suas roupas as aprisionavam porque eram muito pesadas, elas pensavam cerca de 12 Kg, mas as mulheres não podiam tirá-las.
Their clothes trapped them Because they were so heavy. They weighed up to 25 pounds And they couldn't get about.
Elas eram dependentes de um homem para ou pô-las num cavalo ou numa carruagem para levá-las a algum lugar.
They were dependent on a man To either put them on a horse. Or put them in a carriage And take them there.
A bicicleta ofereceu uma forma de liberdade.
The bicycle offered Them a way of freedom.
E que eles saibam que o mundo foi feito para as mulheres também.
And Let them know the world. Was made for women, too.
Hoje pensamos nelas quase como que um brinquedo, mas na verdade elas tiveram um impacto real da percepção da independência das mulheres e do seu transporte.
We think of them as such kind Of quaint toys almost today, But they had some radical Impact on the perception. Of female independence And female travel.
Eles conseguiram virar os seus planadores e depois conseguiram propeli-los através de um pequeno e leve motor e esta combinação foi o que criou a aeronáutica.
They were able to Steer their gliders. And then they were Able to propel them. Through a Small light engine.
Esta nova aplicação deixa-nos mais perto do mundo do comércio.
This new Application brings. Them more into The world of commerce.
Quando olhamos para estas primeiras versões dos drones, o hardware não é tão diferente, o que os distingue é que você não consegue ver o software.
When you look at these Early versions of drones, The hardware is Not so different, What distinguishes Them is.
E se conseguir simular a experiência de ver alguém pessoalmente sem ter de ver esta pessoa realmente?
What if you're able to Simulate the experience of. Seeing somebody In person without. Actually seeing Them in person?
Quem quer que leves a Fenway, os outros dois vão ficar chateados contigo.
Whichever one of them you bring to Fenway, the other two will be mad at you.
Não quero levar nenhum deles.
I don't want to bring any of them.
O Reid cheirou as drogas do Arranhão antes do crime, e disse que havia outra mulher no quarto com eles.
Well, Reid did smell Scratch's drugs before the murder, and he said there was another woman in the room with them.
Deixaram-nos continuar no programa depois disso?
They let them stay in the program after that?
E ninguém ouviu falar deles até agora?
And no one's heard from either of them till now?
Ela sabia exactamente onde estavam e como evitá-las.
So she knew exactly where they were and how to avoid them.
- Com eles de volta, o Reid sabe que vão atrás dele.
With them back, Reid knows they'll target him.
Posso entrar e ver o que consigo descobrir.
I can tap into them, see what I can find.
O Arranhão nunca ficou sem drogas antes. Mas agora como fugitivo, pode não conseguir arranja-las.
Scratch has never run out of drugs before, but now he's a fugitive and might not be able to get them.
- Temos 12 horas para montar um caso sólido para lhes levares.
I guess we have 12 hours to make an airtight case for you to bring to them.
Mas quem irá acreditar nelas?
But who will believe them?
A Branca de Neve, o Príncipe Encantado, o Gancho, nenhum deles é real.
Those people... Snow white, prince charming, captain hook... None of them are real.
Se não pararmos a Fada Preta, todos os reinos serão destruídos. E todos os que vivem nele.
If we don't stop the black fairy... all the realms will be destroyed... and everyone in them.
- Posso ir buscá-las.
I can get them for you.
muitos são racistas.
A lot of them are racist.
Para ser justo com a minha mulher, se ela estivesse cá hoje, diria : "Mas não contaste que..."
In fairness to my wife, if she were here tonight, she'd be like, "Yeah, but you're not telling them..."
Só penso nelas.
I just think them.
como faço piadas que sejam relevantes para o público, mas que não façam com que me odeiem?
How do I make jokes that are relevant to the people in the audience but don't make them hate me?
Gosto de salientar isso, porque descobri há pouco que, às vezes, quando os pais têm fé nos sonhos dos filhos dão-lhes o carro.
I always like to point that out because I found out recently that sometimes when parents have faith in their child's dreams... they'll give them their car.
Até agora, já lancei quatro álbuns de comédia e nenhum deles tem o rótulo de conteúdo explícito.
At this point, I've released four comedy albums, and none of them have the explicit lyrics label on them.
E alguns deles são famosos, não praguejam e são secretamente criminosos.
And some of them who famously don't curse are secretly criminals.
Era um especial televisivo canadiano apresentado por eles, e eu entrava a seguir ao Urso Fozzie.
It was a Canadian television special hosted by them, and I had to follow Fozzie Bear.
Um deles diz : "O próximo tipo anda durante o sono."
One of them goes, "This next guy walks in his sleep."
Ponham-nos no gelado!
Sprinkle them on your sundae!
" Não lhas vou dar.
" I won't feed them to her.
Nem lhas vou esfregar na cara. "
Or rub them on her face. "
Têm toxoplasmose, o que significa que têm um parasita e querem passá-lo para nós.
They have toxoplasmosis, which means they have a parasite in them, and they want it in you.