Translate.vc / portugués → inglés / Thoughts
Thoughts traducir inglés
7,305 traducción paralela
Estás com segundos pensamentos.
You are having second thoughts.
- Eu posso ouvir os pensamentos dele.
- I can hear his thoughts.
Posso ouvir os teus pensamentos.
I can hear your thoughts.
Alguma ideia?
Any thoughts?
Um monte de pensamentos continuam rebentar na minha cabeça.
Just a lot of thoughts keep popping up in my head.
Eu entro lá, tenho as tuas palavras e as tuas ideias na minha cabeça, e, é simplesmente óbvio.
I go in there, and I have your words and your thoughts in my head, and it's just obvious.
Um tostão pelos seus pensamentos.
- Penny for your thoughts.
Bem, se tem dúvidas, acho que devemos contar à equipa logo de manhã.
Well, if you've had second thoughts, I think we should let the staff know in the morning.
Pensam que querem saber o que o marido anda a fazer, mas assim que descobrem, ficam com dúvidas.
They think they want to know what their man is up to, but then once they find out, they have seconds thoughts.
Um cêntimo pelos teus pensamentos.
Penny for your thoughts.
Um centimo pelos seus pensamentos, agente Cutler.
Penny for your thoughts, Agent Cutler.
Sofri de depressão e tive muitos pensamentos suicidas.
I had a lot of, I mean, of course, depression, suicidal thoughts.
Os pensamentos dele...
His thoughts...
Tome estas palavras em seu coraçao e anote o seu próprio, seus mais internas pensamentos, sua história, e a história do mundo como voce sabe disso.
Take these words into your heart and write down your own, your inner-most thoughts, your history, and the history of the world as you know it.
- Mais alguma ideia?
Any more thoughts?
Tenho todas na minha cabeça, bem como os meus... bem como os meus actos.
I've guarded my thoughts as well as my... as well as my actions.
Ela estava com dúvidas.
She was having second thoughts.
Conhece os seus pensamentos.
He knows his thoughts.
Quero saber o que acha.
I wanted to know your thoughts.
Não se iludam, esta foi uma decisão extremamente difícil, mas saibam que os nossos pensamentos e as nossas orações estão convosco.
Make no mistake, this was an extraordinarily difficult decision, but know our thoughts and our prayers are with you.
Todos aqueles pensamentos simples
♪ All those simple thoughts ♪
O Doc tem alguma opinião sobre a arma do crime?
Does Doc have any thoughts about the murder weapon?
Temos os mesmos problemas e, basicamente, temos os mesmos pensamentos.
We have the same problems, and we all basically have the same thoughts, you know?
Tens de ter pensamentos positivos enquanto tento tirar dois amigos desorientados da falência.
I need you thinking happy, pleasant thoughts while I try to pull two misguided friends out of the poorhouse.
Espero ainda ser capaz de fazer um homem esquecer tudo o resto.
Hope I still got what it takes to drive all other thoughts from a man's mind.
Assim sendo, vai desistir de ir atrás do dinheiro. O senhor, o seu exército de polícias corruptos, e quem mais envolver, e vai abandonar essa sua ideia de fazer mal à senhora que o roubou.
So, to that end, you are gonna leave off chasing after that money... you, your shit-heel cop army, anybody else you got involved, and you are definitely gonna abandon any thoughts you got of causing harm to the lady stole it.
Uma moeda pelos seus pensamentos?
Penny for your thoughts?
Não sabemos aquilo que ele é capaz dentro de um corpo. Se irá controlar as memórias das crianças, os seus pensamentos...
We don't know what he's able to do inside a body, whether he'll have the children's memories, their thoughts.
Mantêm os eus pensamentos para ti, por favor.
Please keep your remaining thoughts to yourself.
Não queres a minha opinião.
You don't want to hear my thoughts on the matter.
Pediste a minha opinião, e eu dei-ta.
You asked me for my thoughts on the matter. I gave them to you.
- Está a repensar?
You having second thoughts about putting me up there?
O Mestre libertou a tua vontade só o suficiente para que o possas encontrar nos teus pensamentos, nas tuas memórias, na tua voz.
The Master has released his will enough for you to find yourself in him... your thoughts, your memories, your voice.
Assim que os vermes o transformarem, o Mestre vai ler os seus pensamentos e o Lumen será dele.
Once the worms turn you, the Master will read your thoughts and the Lumen will be his.
Esses pensamentos são resquícios da tua vida antiga.
These thoughts are a holdover from your former life.
O Mestre permite-me compartilhar os pensamentos da Kelly, as suas memórias.
The Master allows me to share Kelly's thoughts, her memories.
Pedir para alguém ser mais claro não é ser condescendente.
- Asking somebody to clarify their thoughts is not condescending.
Ideias para o cardápio?
Any thoughts on the menu?
Estou carregar meus dados para o satélite garantido, e eu adoraria para você tomar um olhar para o trabalho que fizemos, e obter os seus pensamentos sobre métodos mais rápidos para replicação.
I am uploading my data to the secured satellite, and I would love for you to take a look at the work we've done, and get your thoughts on faster methods for replication.
A propósito, quantas Avé Marias para o perdão de pensamentos impuros sobre uma jovem rapariga? Uma jovem rapariga como a tua filha.
By the way, how many Hail Marys for me to atone for having impure thoughts about a young girl?
Se conseguirem ler a cifra, lerão os nossos pensamentos.
If they can read it, they know our thoughts.
Os "Residentes" quiseram desencorajar quaisquer pensamentos dúbios.
The rezident wanted to discourage any second thoughts.
- O que pensas?
Thoughts?
- Não queres saber o que penso.
You do not want to know my thoughts.
Pensei como trabalharmos juntos para melhorar o vosso negócio.
I got some new thoughts about how we might work together to improve your business.
Baixo as defesas, vêm os pensamentos.
Defenses down... fucking thoughts come in.
O que pensas não importa.
Your thoughts are of no concern.
Imagino que a rapaziada já sabe o que pode acontecer.
I imagine you boys have thoughts on that already.
Segundo a Igreja da Cientologia, deteta mesmo a maioria dos nossos pensamentos. Apesar de não haver provas de que os pensamentos são corpóreos.
According to the Church of Scientology, it actually detects the mass of your thoughts, although there's no evidence that thoughts have mass.
Ficava no sétimo andar da sede em Hollywood, um espaço exíguo para reabilitar membros que podiam ter pensamentos subversivos.
It was on the 7th floor of the Hollywood headquarters, a confined space to rehabilitate members who might be harboring subversive thoughts.
Se concluir o programa, fica com um armário cheio de pastas pré-Clear de apontamentos sobre a sua vida, os seus pensamentos e considerações sobre a sua vida.
If you do the whole program, you end up with up to a file cabinet full of pre-clear folders on notations about your life, your thoughts, and your considerations about your life.