English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Tigre

Tigre traducir inglés

2,910 traducción paralela
Porque é que tens lutar como um tigre de Serengeti?
Why do we have to fight like the tigers of Serengeti?
Mamas de tigre.
Tiger Boobs.
Raina antes do tigre...
To Raina the tigress...
"Um tigre tentou comer-me, mas dei-lhe um soco no nariz"
¶ a tiger tried to eat me, but I punched him in the nose ¶
Jesus! Calma tigre!
Easy, tiger!
Uau, eu não posso acreditar que o Homer dobrou o tigre.
Wow, I can't believe Homer bagged the tiger.
Bolonia Grimes Tucker não é uma tigre-fêmea barata, rapazes.
Bolonia Grimes Tucker is not a cheap tigress, boys.
Não em relação á tua mãe ser uma tigre-fêmea.
Not-Not having to do with your mother being a tigress.
O planeta é 73 % água, por isso iremos precisar de todos os tubarões-tigre que temos.
The planet is 73 % water, so we'll need every tiger shark we've got.
Um tigre a subestimar-me.
A tiger underestimating me.
- É um tigre!
- Tiger!
- Tigre!
- It's a tiger.
É um tigre!
Tiger!
Curva-o para cima, como a cauda de um tigre.
Pull it curled up like the tail of a tiger.
É couro de tigre.
It's tiger hide.
A marca de uma armadilha de tigre aqui é igual.
The marking for tiger traps, it's the same here. I can't go any further.
Rastro de tigre Indiano, meninos.
Indian tiger print, boys.
Fixe, o tigre!
Cool, a tiger!
A melhoria no cérebro deste tigre... já colheu dividendos, não é?
The brain enhancement of this tigre already pays dividends, no?
Quase perdi o cérebro, e conheci um tigre, e... Está.
And I got nabbed by The Brain, and I got this tiger, and...
Pois, cá está o tigre.
Yeah, there's the tiger.
Olha o tigre!
Ooh, there's the tiger.
Calma tigre!
Easy, tiger!
Calma, tigre!
Easy, tiger!
- Significa "luz do tigre" em sânscrito.
It means "light of the tiger" in Sanskrit.
- Já leste "A Dama" ou "O Tigre"?
Did you ever read The Lady of the Tiger?
Atrás de uma porta há um tigre que vai estraçalhá-lo, e atrás da outra há a dama, com quem ele podia ser livre para viver para sempre.
Behind one door is a tiger that will tear him to bits, and behind the other is his lady, with whom he'd be free to live the rest of his life.
Quando eu era mais nova, e lia a história, pensei que a princesa escolhesse o tigre, porque quem ia querer ver o homem que ama com outra?
Well, when I was younger, when I read the story, I thought the princess chose the tiger because who would want to watch the man you love spend the rest of his life with another woman?
Na Eurásia, surgem outros rios. O Tigre e o Eufrates, na Mesopotâmia, o atual Iraque.
In Eurasia, other rivers emerge, the Tigris and Euphrates in Mesopotamia, modern-day Iraq.
Aglomera-se junto aos rios nas margens do Tigre e do Eufrates, do Nilo, do Indo,
We cluster near rivers, along the Tigris and Euphrates, the Nile, the Indus,
Concordo que a Rosie seja uma mãe-tigre. Pode ser desagradável, mas não é incomum.
I mean, granted, Rosie is a bit of a tiger mom, and that can be off-putting, but it's not uncommon.
Você parece mal-humorada, como um belo tigre preparando o ataque.
You look feisty, like a beautiful tiger waiting to pounce.
"A família vai de férias e tu ficas a ensaiar." Não chateies, Mãe Tigre!
"Whole family going on vacation without you while you practice, Han." Back off, tiger mom!
Como diz o ditado, para servir o imperador é como viver com um tigre.
As the saying goes, to serve the emperor is like living with a tiger.
Um tigre?
A tiger? !
Sim, um tigre.
Yeah, it's a tiger.
Isso explica a jaula, as correntes e as facas de talhante. - Um tigre?
No, that explains the cage and--and the chains and the butcher knives for the raw meat.
Aquele tigre entrar aqui é o nosso problema.
That tiger walking in here is our problem.
- Sim, sim. É um tigre.
Yeah, yeah, that's a tiger.
Tony, deixa o tigre comê-los como o planeado.
Let Tony the tiger have at the others like we planned.
Não Castle, não sobrevivi a uma bala no coração para morrer mastigada por um tigre.
Kate- - No, Castle, I did not survive a bullet to the heart to die as tiger kibble.
- Vou provar. - Como era o tigre?
- Oh, I'll prove it.
O pelo no camião é mesmo de tigre e o sangue, de carne crua.
As expected, the hair from the truck is tiger, and the blood is from raw meat.
- O que acontece ao tigre?
So what's gonna happen with that tiger anyway?
Mas, da próxima vez, vamos fazer sem o tigre.
But next time, let's do it without the tiger.
Um Tigre?
Tiger?
Camarão tigre.
Jumbo shrimp.
O olho do tigre, amigo.
Eye of the tiger, buddy.
Eis aqui o último tigre branco.
This is the last white tiger right here.
- Aquilo é um tigre?
Is that a tiger? !
O olho do tigre.
Eye of the tiger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]