Translate.vc / portugués → inglés / Tinker
Tinker traducir inglés
606 traducción paralela
- O funileiro alto.
- The tall tinker.
Se tivesse visto, que interesse teria um funileiro?
And if I had, what interest could a tinker have for me?
O funileiro venceu!
The tinker wins!
Como é que um funileiro é täo hábil no manejo de armas?
How is it that a tinker learned so well the use of arms?
Sem ninguém para arar, remendar ou costurar Diversão
No plowboy, tinker, tailor is any fun to be
Sem arado, remendo ou costura Diversão
No plowboy, tinker, tailor is any fun to be
Chama-se Tinker.
His name's Tinker.
Tinker, eh?
Tinker, eh?
- Olá, Tinker. és cãozinho simpático.
Hello, Tinker.
Tinker, acorda.
Tinker, wake up.
Acorda, Tinker.
Wake up, Tinker.
Então eu tinha razão em dormir nas aulas de física. O modelo de bolas e varetas do professor estava errado, certo?
So I was right to sleep through Mr. Gides'physic class that model he made me out of tinker toys with sticks...
Estamos todos aqui?
- Hey, Giulio, the wine. - The tinker.
- Alguém caiu na armadilha.
Someone's sprung the tinker's trap.
A Sininho.
Tinker Bell.
Sininho!
Tinker Bell?
Por favor, Sininho!
Please, Tinker Bell.
Sininho...
Tinker Bell!
Sininho. Sininho!
Tinker Bell.
Sininho eu, aqui presente, expulso-te para sempre!
Tinker Bell! I hereby banish you forever.
Não gostaria que isto se espalhasse mais, mas o cozinheiro disse-me que o imediato disse que ouviu que o Pan tinha expulsado a Sininho.
I wouldn't want this to go any farther, but the cook told me that the first mate told him that he heard that Pan has banished Tinker Bell.
Eu... Disseste que o Pan expulsou a Sininho?
Did you say Pan has banished Tinker Bell?
Vais a terra, vais buscar a Sininho e vais trazer-ma!
You will go ashore, pick up Tinker Bell and bring her to me.
Sininho?
Tinker Bell!
Sininho!
Tinker Bell!
A Sininho e as Sereias, e o Peter Pan...
Tinker Bell and the mermaids and Peter Pan.
Você quer dizer : " Com o bem-estar do nosso clube não mexa.
You mean, " With our club's welfare do not tinker.
Deveria cuidar melhor de sua esposa.
By the way, tinker man, you should take better care of your wife.
Vá embora daqui, homem!
Get lost, tinker man! I'm in.
A esposa do funileiro realmente vai morrer?
The tinker's wife is really going to croak, huh?
A esposa do funileiro está morta.
The tinker's wife is dead.
Por que o funileiro está tão irritado e aborrecido?
Why's the tinker so hot and bothered?
Bluebell!
Tinker Bell!
Mas logo você descobre que não importa quem fale mais alto.
But you soon find out that it doesn't make a tinker's damn who's got the upper hand.
A verdade é que não dou a mínima para o que você possa achar.
The truth is, I don't give a tinker's gob what you think.
Combinei com o Tinker.
It's all set with Tinker.
"Jolly Tinker."
"Jolly Tinker."
Tu não precisas de mim, Henry.
You need me, Henry, like a tailor needs a tinker's dam.
Deixa de te preocupar.
Leave yourself alone? Don't tinker.
Não passes a noite de volta do carro.
Don't tinker with that car all night.
Mäe, importa-se de parar de saltitar como a Sininho e de me dizer o que se passa?
Mother, will you please stop bouncing around like Tinker Bell and tell me what all this is about?
Ficam sentados nos vossos rabos nojentos, a espremer pontos negros, não se ralando nem um pouco com um artista que luta pela vida.
You sit there on your loathsome, spotty behinds squeezing blackheads, not caring a tinker's cuss about the struggling artist.
- Bom dia, latoeiro.
- Morning, tinker.
Acho que era um latoeiro.
I think he was a tinker.
Estou-me a lixar para a República de Miranda.
I couldn't give a tinker's damn about Miranda.
Um homem que conheceu Scott foi Angus Tinker.
One man who knew scott was angus tinker.
Enquanto tenta consertar com um alfaiate, alguém te vendeu a um marinheiro.
~ While you tinker with some tailor ~ ~ Someone sold yer to a sailor ~
- Pareces a Sininho.
- Thinks she's Tinker Bell.
Mais cedo ou mais tarde o pessoal da frota vai-se cansar de esperar e exigir que se abram as caixas.
Sooner or later the fleet's gonna stop letting those old boys tinker around and demand that we open the cases.
Até um funileiro pacfico tem de se proteger hoje em dia.
Even a peaceful tinker...
- Só um.
Only a tinker, Father.