Translate.vc / portugués → inglés / Tips
Tips traducir inglés
1,955 traducción paralela
O gerente também gostaria de os lembrar que nada sai das vossas calças a não ser gorjetas para as raparigas.
Now, the management would also like to remind you that nothing comes out of your pants but tips for the girls.
Quando o teu ritmo cardíaco descer dos 50, a bateria vai estimulá-lo, impedindo o corpo de se desligar, e então vais sentir cada pedacinho da dor.
When your heart rate tips below 50, that battery will give you a wake-up call preventing your body from shutting down, and then you will feel every ounce of the pain.
Vou dizer-lhe isto, ninguém faz tanto em dicas como um calouro.
I will tell you this, no one makes as much in tips as a first grader.
Eu preciso das gorgetas.
I need the tips.
Não sei o que se passa com as Quintas-feiras, mas fiz mais gorjetas hoje do que qualquer Quarta-feira.
I don't know what it is about Thursdays, but I made more money in tips today than I ever have on any Wednesday.
Cheguei a casa, abri o jarro para meter as gorjetas da loja, e para fazer a soma da semana.
I came home, I opened the jar to put in my tips from the store - and do my weekly count.
As gorjetas são óptimas.
The tips are great.
Mas tipo, ajuda-as realmente a conseguir mais algumas gorjetas, portanto... é mais ou menos como se fosse um investimento num négocio, e talvez haja um... pequeno problema de auto-estima aí.
But it really helps them make extra tips, so it's kind of like a business investment, and maybe there's a tiny self-esteem issue there.
Ambos receberam dicas sobre a compra de acções. O valor das ações subiu.
They both receive tips to buy stocks, the stocks went up!
Querida, dependo das gorjetas.
Honey, I make my money on tips.
Os polícias sempre gostaram de dicas anónimas.
The cops always appreciate anonymous tips.
És tão bom nisso, devias dar-lhe algumas das tuas dicas para romper com as pessoas.
Well you're so good at it maybe you should have given him some of your tips on breaking up with people.
Bem, não tenho dicas porque nunca rompi com ninguém.
Well I don't have any tips because I've never broken up with anyone.
Como posso fazer disto uma noite romântica para a Cindi e tudo o que ela quer que seja?
Do you have any tips on how I can make this a wonderful, romantic night for Cindi and everything she wants it to be?
- Sim, sim. Passaram-te a perna... nas gorjetas, outra vez.
Yes, yes, yes you got stiffed on your tips again, just take it.
Obrigado, menina, mas não o faço pelas... gorjetas.
Thank you, miss. But I don't do it for the... tips.
Tinha saído com uns amigos e quando cheguei a casa, mal abri a porta, um tipo passa por mim e derruba-me como se fosse um jogador de futebol.
Was out with friends and when I arrived at home, opened the wrong door, a guy goes by me Tips and me as if a football player.
Além disso, foi a tua miúda que nos meteu nisto. Não te preocupes.
Your girl gave us tips.
Certo, estamos procurando por um anel não concelhos de moda.
Yeah, we're looking for a ring, not fashion tips.
Na maior parte das vezes, só dou indicações.
Well, mostly, I just give tips.
Sim, temos uma percentagem do dinheiro que levamos para a porta, e ficamos com todas as gorjetas pelos outros serviços.
Yeah. You know, we get a percentage of the cash that we bring in at the door. And then we get to keep all of the tips we get for other services, like private time.
Dicas sexuais para donas de casa antiquadas.
Sex tips for the frumpy housewives.
Deve ter-me escapado quando contei as gorjetas.
Must have missed it when I counted my tips.
Tens alguma dica como fazer com que ela não me odeie?
Do you have any tips on how to keep her from hating me?
O que imagino que signifique que ganha boas gorjetas.
She's quite arousing, which I imagine translates into excellent tips.
Se quiser pegar numas dicas e levar para as outras filiais, tudo bem, mas... A Jan só vinha quando estava super-excitada e o Ryan só vinha para visitar os pais e ir à lavandaria, por isso...
And if you want to pick up some tips observing here and take them to the other branches, it's all good, but Jan would mostly come by when she was super horny and Ryan would come by to visit his parents and do laundry, so...
Então, tem alguma regra para me dar? Alguma palavra de sabedoria, antes de acabarmos?
So, do you have any tips to give me, any words of wisdom before you punch out?
Ouve, se quiseres, posso dar-te umas dicas sobre representação.
If you like, you can give some tips of performance.
Devo entregar as gorjetas a si?
Should I be giving you these tips?
Achas que vou aceitar conselhos da tua mãe?
You think I'm gonna take parenting tips from your mama?
Não vou receber dicas sobre relações de uma mulher que já se enrolou com mais de mil homens.
Okay, I am not going to take relationship tips from a woman who has hooked up with, what is it, over a thousand men?
Calculo que entre as duas, conseguimos que um destes tipos venha cá fazer uma TIPS.
I figure, between the two of us, we can get one of these guys to come down and do a tips procedure on him.
Fazer uma TIPS num miúdo que precisa de um fígado novo?
Doing a tips on a kid who needs a new liver?
Tens o cheque para o catering e os gorjetas para os empregados de mesa?
Did you get the check for the caterers and the cash tips for the waiters?
Onde é que arranja as informações?
And where does she get her tips?
Aqui tens algumas dicas de melhores amigas :
Here are a few best friend tips.
Vieste aqui para me dares dicas de higiene?
You really come all the way up here to give me hygiene tips, did you?
- Quero dizer, alguns pequenos conselhos.
! - Just give her a few tips.
Não vou entrar até que me tragas uma chávena de PG Tips com um pingo de leite, e bem quentinho.
I'm not going in there until you get me a cup of PG tips with a splash of milk, and I want it sizzling hot.
A sério, obrigado por tudo e lembrate das dicas para cortar lenha.
Really, thank you for everything, and remember my wood-chopping tips.
Depois chegam as conversas, as pistas, os toques, as criticas
In comes the talking... the hints, the tips, the criticizing.
- Estás a dar-me dicas?
Are you giving me tips?
Uma empregada com gorjetas.
A maid with tips.
Vou levar 40 % do teu salário e as gorjetas.
I'll take 40 % of your salary and tips money.
Vamos ver até quando consegues sobreviver com essas gorjetas.
Let's see how long you can survive with that tips money of yours.
Mais alguma dica?
- Really? Any other tips?
As gorjetas são muito bem-vindas.
Tips are greatly encouraged.
As dicas são para empregados, não para pessoas como tu.
Tips are for waiters not for punters.
É uma decisão difícil.
What tips it for me are the facts of this case.
Tens algumas dicas?
Any hot tips?
Tem alguma dica?
You got any tips?