English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Tooth

Tooth traducir inglés

3,139 traducción paralela
Vão esquecer que uma fada do dente esteve aqui.
You will forget there was ever a tooth fairy here.
Para trás, sou a fada do dente.
Stay back, I'm the tooth fairy.
Você não é uma fada do dente, é uma psicopata.
You're not a tooth fairy, you're a psycho.
Esta manhã, Sydney Wilder olhou debaixo do travesseiro e descobriu que seu dente ainda estava la.
This morning, Sydney Wilder looked under her pillow and found her tooth was still there.
Droga de fada do dente.
Stinking tooth fairy.
É a fada do dente?
Is that the tooth fairy?
Porque algo me diz que a fada do dente vai visitar você hoje à noite.
'Cause something tells me the tooth fairy might be giving you a visit tonight.
Vamos, conte-lhe sobre a fada do dente.
Go ahead, tell her about the tooth fairy.
Fada do dente, fala sério.
Tooth fairy, come on.
Tem que pegar aquele dente.
Gotta get that tooth.
Ele pegou o dente.
He got the tooth.
Ele pegou o dente que ninguém achou que pudesse pegar, e aqui esta ele.
He got the tooth nobody thought he could get, and there it is.
Peguei um dente.
I got a tooth.
Sim, você recolheu um dente.
Yes, you collected one tooth.
Coloque o dente debaixo do travesseiro.
Put the tooth under the pillow.
A fada do dente não hesitou.
The tooth fairy didn't budge.
Ela estava la para pegar o dente de Sydney, a todo custo.
She was there to get Sydney's tooth, no matter what.
A fada do dente saltou a cerca graciosamente, passando por cima dela.
And the tooth fairy leaped over the fence very gracefully, right over the fence. She went like this.
História da fada do dente de novo?
Tooth fairy story again?
A fada do dente pegou meu dente.
The tooth fairy took my tooth.
Bem, para esclarecer, a fada do dente disse que fedia a ovo podre quando ela chegou lá.
Well, for the record, the tooth fairy said it smelled like rotten eggs when she got there.
Quem quer que a fada do dente visite sua casa?
Who wants the tooth fairy to come visit their house?
Tentando ganhar uma graninha da fada do dente.
Trying to make some cash money from the tooth fairy.
Não deveria estar atrás do meu dente, seu malandro?
Shouldn't you be out there getting me a tooth, you slacker?
Vou pegar seu dente, mas tem um programa na TV agora, chamado torneio de pesca, que estou adorando assistir.
You know, I'm gonna go get you a tooth, but there's a little thing on TV right now called a fishing tournament, which I was enjoying immensely.
Como vai esse dente?
How's that tooth treating you?
- Obrigado. - Deixe-me ver esse dente de novo.
Let me see that tooth again.
Precisa arrancar esse dente.
You need to get that tooth taken out.
Nyx, não tenho sido uma boa fada do dente, mas prometo a você que se me tirar desta situação agora, sereia melhor fada do dente que você já viu.
Nyx, I know I haven't been a very good tooth fairy, but I promise if you'll get me out of this situation right now, I will be the best tooth fairy you've ever seen.
Você é a fada do dente?
You're the tooth fairy?
Sim, sou a fada...
Yeah, I'm the tooth...
Sou a fada do dente.
I'm the tooth fairy.
Ei, lembre-se, você nunca viu a fada do dente.
Oh, hey, remember, you never saw the tooth fairy.
É uma fada do dente lutando contra um leitão barulhento.
That's a tooth fairy battling a loud piglet.
Se eu não for a Fada do Dente do Ano, vai saber que fui...
If I don't win Tooth Fairy of the Year for this, you'll know I got...
Sou uma fada do dente.
I'm a tooth fairy.
Quero dizer, não a Fada do Dente.
I mean, not the Tooth Fairy.
Entrei para pegar o dente de um garoto...
I go in to get this tooth from this kid...
Entrei para pegar o dente...
I go in to get this tooth...
Sei que você é meio devagar, mas quando usa asas e macacão cor-de-rosa, quer dizer que é uma fada do dente.
So, I know you're a little slow on the uptake, but when you sprout wings and a pair of pink coveralls, that means you're a tooth fairy.
Perdi aquele dente.
I lost that tooth.
Se colocar meu dente debaixo do travesseiro, a fada do dente vai vir ou não?
If I put my tooth under my pillow, will the tooth fairy come, or not?
Eu era uma fada do dente, lembra?
I was a tooth fairy, remember?
Mas se existe a chance de fazer Gabe acreditar na fada do dente de novo, quero essa oportunidade.
But if there's a chance to have Gabe believe in the tooth fairy again, I'm gonna take that chance.
Ficamos assim, você me traz o dente de Gabe e sua melhor lembrança vai aparecer no verso do cartão do caso em sua bolsa.
Tell you what, you get me Gabe's tooth and your best memory will appear on the back of the case card in your pouch.
Está bem, Gabe, vamos pegar seu dente.
Okay, Gabe, let's go get your tooth.
- Ele é a fada do dente.
He's the tooth fairy.
Minha nossa, parece que nunca viu uma fada do dente antes.
For Pete's sake, you act like you ain't never seen a tooth fairy before.
Você me fez acreditar na fada do dente de novo.
You got me to believe in the tooth fairy again.
Odeio ter que fazer isso, mas são as regras das fadas do dente.
I hate to do this, but it's tooth fairy rules.
Lembrem-se, vocês nunca viram a fada do dente.
Remember, you never saw the tooth fairy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]