Translate.vc / portugués → inglés / Topic
Topic traducir inglés
1,219 traducción paralela
Não fales do assunto Sumitra.
Don't you raise the topic Sumitra
Então, se ela não falar no assunto, eu falarei.
"By then if she hasn't raised the topic, I shall"
Mudando de assunto, Simone, foi romanticamente ligada a dezenas de homens na imprensa.
Change of topic. You have been romantically linked to dozens of men in the press- -
Novo tópico.
New topic.
O tópico de hoje é controle populacional, por que crianças retardadas e pessoas deficientes deveriam ser executadas para manter a população baixa.
The topic is population control, why retarded children and handicapped people should be executed in order to keep the population down. Ready?
Eu escrevi um tópico de discussão durante a segunda visit isso nunca aconteçeu.
I wrote a topic to be discussed during the second visit that never took place.
- Todos os professores estão a falar de ti.
- You know, you're the hot topic in the teachers'lounge.
Bastante fora do assunto, muito obrigado.
Quite off topic, thank you very much.
Achaste-te capaz de discursar sobre o tópico?
- You felt qualifiied to jump in... and expound on that particular topic?
- Não comece esta conversa.
- Don't raise this topic
Foma. Significa "olá" em Wodaabe. Finalmente alcançámos a grande cidade, mas não é uma grande cidade.
I get talking to one of them, an English teacher called Dadé, on the perennial topic of husbands and wives and how many of each.
Está a mudar de assunto.
You're changing the topic.
Talvez nos devêssemos cingir ao tópico principal.
Maybe we should try to stick to the topic at hand.
Isto é o assunto principal, é isso que quero dizer.
No, no, this is the topic at hand. That's my point, exactly.
Não é um tópico que ouvi os vulcanos discutirem.
It's not a topic I've heard Vulcans discuss.
- Não queria falar na tua mãe.
- I didn't mean for the topic to come up.
Tenho ainda umas semanas, e já escolhi o tema do meu ensaio.
It's not due for weeks, and I already have my essay topic picked out.
Tema agradável.
Cheery topic.
O tema para o debate de hoje é o suicido assistido pelo médico.
The topic for today's debate is doctor-assisted suicide.
Apesar de seres um controlador aberrado, que é um outro tópico para uma outra altura.
In spite of you being a control freak, which is another topic for another time, but...
O próximo tema é : "O meu filho ainda faz xixi na cama".
Our next topic, "My Son Still Wets the Bed."
E o tópico principal da conversa foste tu.
And you were the number-one topic of discussion.
Podemos falar do que quiseres.
We could talk about any topic you like, T.
Este será um tópico de campanha fortemente contestado?
Will this be a hotly contested campaign topic?
"Afixaste no sítio errado." "Fica no tópico."
"You posted it in the wrong place." "Stay on topic."
O seu oponente terá então 60 segundos para fazer uma pergunta e obter uma resposta, embora tenha de ser limitada ao mesmo tópico.
His opponent will then have 60 seconds with which to ask a question and get an answer though it must be limited to the same topic.
- Um tema apropriado.
- An appropriate topic for the evening.
- A Formosa não será o nosso tema.
- Taiwan's not gonna be our topic.
- Qual é o nosso tópico?
- What is our topic?
Por isso recomendámos que fizesse da energia um dos tópicos da campanha.
And so we recommended that he make energy a hot topic for the campaign.
Pretendemos partilhar o tema do espetáculo com todos os pais...
We plan to discuss a current, hot topic with our parents today... MARRIAGE!
Esse filme voz previews, esse cara pode ter qualquer tema, independentemente do que seja e torná-lo legal.
That movie previews voice, that guy can take any topic regardless of what it is and make it cool.
Tópico número 1.
Topic number one.
Para o tópico que eu curto mais...
* To the topic I dig the most *
Aprecio o seu sentido de humor, mas não fujamos ao assunto.
I appreciate your sense of humor, but let's try to stay more on the topic.
Não falo do livro.
Don't switch the topic.
Ela disse que não era um tema agradável para um primeiro encontro. E pronto.
She said that was not a suitable topic for a first date and that was it.
Isto talvez os conduza a um certo cepticismo. Se olharem para a história factual e não para a que está escrita verificarão que é este o caso e eu poderei mesmo sugerir isto como tópico de pesquisa a algum estudante graduado com espírito empreendedor que aspire a uma carreira como... taxista.
If you look at actual history not the one that's written I think you will find that this is the case and I could even maybe suggest it as a research topic to some enterprising graduate student who aspires to a career as a taxi driver.
Bom, o assunto é que a escola quer tocar no tema da educação sexual das crianças, de comum acordo com os pais e para isso preciso saber se esse tema é interessante para vocês e porquê.
Well, the point is that the school wants to deal with the topic of sex education in conjunction with the parents. So I need to know if this topic... is of interest to you and why.
O melhor é que respondamos ao questionário, de qualquer maneira vejo que é um tema que afecta a todos.
Better we... better we begin to answer the questionnaire. In any case I see that this is a topic that concerns us all...
Sim, essa é uma boa base de discussão.
Yeah. See, this is a good topic here.
Deixámos claro que isso não está aberto a discussão.
We made it clear that topic is not open to discussion.
Chiu, senta-te aí e finge que te envergonhamos.
That's a good opening topic. Hush, sweetheart. You just sit there and pretend to be ashamed of us.
Eu acho que podemos adiar este tópico por mais um ano.
I say that we defer this unsavory topic for another year.
O tema de hoje é : "Alimentos Legais e ilegais".
Our presentation topic today - Legal Illegal Foods.
Eu e a tua mãe pensámos muito neste assunto.
Your mother and I thought a lot about this topic.
Perdi-me, com a mudança de tema.
I'm thrown by the change of topic, but I do appreciate the trivia.
Agora que estamos neste tópico...
As we are on this topic...
- Tópico novo?
- New topic.
Hoje o tema é o casamento!
Today's topic is marriage!
Bom, esquecemos o assunto?
Stop this topic, ok?