English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Topsy

Topsy traducir inglés

94 traducción paralela
- A pequena Topsy.
- Little Topsy.
- A travessa Topsy
- Mischief-Maker Topsy
E Eliza se reúne, feliz, com o velho Pai Tomás a abençoada pequena Eva a travessa Topsy e seu fiel amado George que olha como um anjo para Eliza.
And Eliza make happy reunion with Dear Old Uncle Thomas Blessed Little Eva Mischief-Maker Topsy and faithful lover George who is looking like Angel to Eliza.
Topsy está feliz, pois Simon morreu.
Topsy glad that Simon die.
Topsy dança de alegria.
Topsy dance for joy.
Digo o que Harriet Beecher Stowe disse que Topsy disse :
I tell you what Harriet Beecher Stowe say that Topsy say :
Mas não acredito que Topsy seja uma garota malvada porque eu também estou feliz com a morte do rei de qualquer rei que cace escrava infeliz que tenta fugir.
But I do not believe Topsy is wicked critter because I, too, am glad for death of king of any king who pursue a slave who is unhappy and who tried to escape.
Nesta casa está indo tudo de pernas para o ar.
Everything in the house is topsy-turvy.
A minha vida está uma confusão.
My life is just all topsy-turvy.
Tenho que fazer tudo isso, num mundo tão perigoso.
One has to do all this in a world that's topsy turvy.
Não sei como dizer isto, mas talvez, neste mundo confuso, se devesse internar todas as pessoas "sãs", e libertar os psicopatas dos asilos para que governassem o mundo.
I don't know how to say this, but maybe in this topsy-turvy world, they should take all the "sane" people and lock them up and let all the psychopaths out of the asylums to run the world.
Claro, no agitado mundo do heavy metal... é frequentemente útil, ter um bom pedaço de madeira na mão.
Certainly in the topsy-turvy world of heavy rock. Having a good solid piece of wood in your hand is quite often... useful.
A terra e o céu estão virados do avesso.
Heaven and earth have gone topsy-turvy.
Esta vida é maluca, Jane, e talvez os nossos problemas não valham um caracol, mas pelo menos é o nosso caracol.
It's a topsy-turvy world, Jane, and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, but this is our hill and these are our beans.
Mas chamam-me Jean e Nini e "Fofinha".
But I get called Jean mostly. And Nini. And Topsy.
Puseram o Lorenzo a fazer uma dieta onde é tudo ao contrário.
They've got Lorenzo on a turvy-topsy diet.
! O mundo está a ficar maluco!
Has the world gone topsy-turvy?
Que mundo desnaturado este, em que os heróis são tratados como vilões, homens corajosos, tratados como cobardes?
What kind of topsy-turvy world do we live in where heroes are cast as villains, brave men as cowards?
É um dia que vamos ficar de pernas para o ar
♪ Once again it's Topsy-turvy Day ♪
Hoje é dia de ter tudo de pernas para o ar
♪ Everything is topsy-turvy at the Feast of Fools ♪ Uh-huh!
De pernas para o ar
♪ Topsy-turvy ♪
O delírio é total... De pernas para ar
♪ Everything is upsy-daisy ♪ - ♪ Topsy-turvy ♪
Fica tudo de pernas para o ar
♪ That's the way on Topsy-turvy Day ♪
De pernas para o ar. Bate os tambores e toca as trombetas.
- ♪ Topsy-turvy - ♪ Beat the drums And blow the trumpets ♪
De pernas para o ar.
♪ Topsy-turvy ♪
Porque é o dia em que fica tudo de pernas para o ar
♪ All because it's Topsy-turvy Day ♪
- De pernas para o ar
- ♪ Topsy-turvy ♪
- Gente feia esqueça a sua timidez - De pernas para o ar
- ♪ Ugly folks Forget your shyness ♪ - ♪ Topsy-turvy ♪
Sê o Rei De pernas para o ar
♪ Be the King of Topsy-turvy Day ♪
é recolher o rei da festa de pernas para o ar
♪ And pick a king who put the "top" ♪ ♪ In Topsy-turvy ♪
De pernas para o ar Maluco e Louco
♪ Topsy-turvy Mad-and-crazy Upsy-daisy ♪
E assim, meus caros, esta noite conturbada... iria acabar com um principio.
And so, dear ones, this topsy-turvy night... was to end with a beginning.
A próxima vez que o mundo ficar, turvo e nublado e eu começar a me comportar como uma lunática, faz-me um favor, sim dá-me uns estalos.
The next time the world gets all Topsy-turvy and I start acting crazy again, do me a favor, will you? Slap some sense into me?
Isso só aconteceria num mundo todo marado.
That would be a world gone topsy-turvy.
"Assado" ao contrário.
Roast mules go topsy-turvy.
Encontramo-nos para a autópsia, cabeça-tópsia.
I'll meet you at the autopsy. Head-topsy.
Há a confusão da batalha, fica tudo de pernas para o ar e esquecemos aquele medo e tentamos dar cabo do que está à mão.
There's the confusion of battle. Everything goes topsy-turvy. So you sort of forget that overriding fear and you just try to take care of whatever's right at hand.
Sim, quero dizer, é um mundo cão.
Yeah, I mean, it's a topsy-turvy world.
Desde então, os seus negócios noutros mundos têm trazido bandos de criminosos, abutres, capangas imbecis e mercenários questionáveis ao nosso piedoso planeta, virando a Terra do avesso, por assim dizer.
Since then, his otherworldly business affairs have drawn scads of vuIturous criminals mindless stooges and questionable mercenaries to our pitiable planet making the Earth topsy-turvy, if I do say so myself.
E Topsy, querida Topsy, segura a cabeça do Pai Tomás.
And Topsy, dear little Topsy. Cradle Uncle Tom's head.
Todo este território ficou revirado.
This whole territory's gone topsy-turvy.
estou à espera para fazer uma ratazanópsia.
I'm waiting to do a "rat-topsy."
Está causando uma confusão danada no porto.
He's causing some kind of cockamamie topsy-turvy down at the Wharf.
- O mundo está desregulado!
- Whole world's gone topsy-turvy.
Se vivêssemos no mundo desregrado sonhado pelo Sr. Benson, imaginem as consequências!
If we lived in the topsy-turvy world Mr. Benson imagines, just think ofwhat would it mean.
- O mundo trocou de horários?
- Has the world turned topsy?
Uma Estória de Obsessão, por Topsy Kretts.
A Story of Obsession, by Topsy Kretts.
Parece que este Topsy não escreveu nada nem antes nem depois.
He / she seems that this Topsy no he / she wrote anything nor before nor later.
É Topsy Kretts.
And Topsy Kretts.
Apressem-se É o dia de pernas para o ar
♪ Topsy-turvy Day ♪ ♪
É dele que andei a falar.
It was a topsy-turvy ch which tells you your am. Darryl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]