English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Totem

Totem traducir inglés

344 traducción paralela
O homem ainda é um macaco. As suas crenças são os seus totens.
Man's still an ape, and his creed's still a totem pole.
Cates suprirá ao alto de um totem, e depois saltará mais ninguém amortizará a sua queda, nem mesmo você.
Cates climbed to the top of the totem pole but... then he jumped. And there was nobody there to catch him. Not even you.
Já vejo o totem na vara.
Already I see the totem on its pole.
O Rio Pecos da 3 voltas. Na margem esquerda, há um totem.
Three times is turning Rio Pecos, then you will find a pole on her left bank.
Este é o meu totem. Cada ferida é uma prece.
I too am very devout.
À época, os autores de canções também tinham a sua parte de gloria.
A songwriter was the low man on the totem pole. But then, these people...
Vou entrar-lhe em casa e colar-lhe a multa ao altar.
I'm gonna enter his domicile and tack the ticket to his totem pole.
Antes da sua partida Logray quer entregar-lhes os totem sagrados dos Ewok-guerreiros.
Before they depart, Logray must bestow upon them... the sacred totems of the legendary Ewok warriors.
Posso falar convosco atrás daquele poste do Totem ali?
Can I speak to you behind the totem pole here?
Era um local estranho para um totem, a menos que fosse uma espécie de aviso.
Kind of a strange place to see a totem pole, unless this one served as a warning of some kind.
- Como cantor ou ícone?
As a singer or as a totem figure?
Muito bem, a próxima paragem é o Círculo dos Tótemes, certo?
All right, the next stop is the Totem Circle thing, right?
Ele encontrou o tóteme.
He's found the totem.
Este é o tóteme da Grande Águia.
This is the totem of the Great Eagle.
Eles mostraram-lhe o seu espírito animal, o seu totem.
They showed him his animal spirit, his totem.
Não somos importantes.
We're the arse end of the totem pole here.
Este Paddlefoot é cão cómico, acha que totem estar vivo.
"That funny silly dog thinks totem pole is alive."
Ele novato no ártico, o totem estar aqui desde sempre.
"He's an arctic tender foot." `'That totem pole has been here forever. "
O Totem do meu avô.
My grandfather's pole.
Ser lembrado por um Totem é uma grande honra.
To be remembered by a pole is a great honor.
O tóteme do poder da disciplina Ye Chi.
Power totem of the Ye Chi discipline.
Um totem com uma cobra.
A snake totem pole.
Quero uma imagem junto ao totem.
I want a shot of you with the totem.
- Este e o meu totem.
- That's my totem.
Totem.
Totem.
Pertenço à parte baixa da pirâmide.
I'm low on the totem pole.
Um pequeno acampamento indígena, talvez um totem.
We show them a little lndian fish camp, some totem poles maybe.
- Gostei do "Easter and the Totem".
I like "Easter and the Totem."
Tu não estás ao nível dele.
You're lower on the totem pole.
Vindo da Rússia, este pedreiro reformado construiu torres-tótem feitas de coisas achadas que trouxe no reboque do seu ciclomotor.
This retired brickmason came from Russia and started building totem towers made of scraps he found in dumps and brought back in his trailer hooked up to his moped.
Não é só um boneco, é um totem.
It's not just a doll, it's a totem.
Todo o ser humano tem uma ligação com um animal. Um totem
Each man has an animal spirit, called a totem.
E o meu querido Thomas? qual é o totem dele?
And my dear Thomas, what's his totem?
Gostaria de saber qual é o meu totem?
I was curious to know my "totem".
- Virem à esquerda no Totem Pole Ranch.
- Make a left at Totem Pole Ranch.
Totem Pole Ranch, vira à esquerda.
Totem Pole Ranch, turn left.
Está no fundo da lista das minhas prioridades.
It's at the bottom of the totem pole.
Para os Mohawks, cada homem tem um espírito animal, a que chamam totem.
Every person has their own totem. An animal that represents their spirit.
Qual é o seu...
What is his totem?
- Totem? - Rato!
- Worm.
Queria saber o meu totem.
I would like to know my totem?
- Não estavas?
Weren't you? I just figured being low men on the totem pole, we could stick together, watch each other's back. No.
Somos um totem.
We're a totem pole.
Nada... eu acho... só que eram coisas dela...
I don't know. Nothing, I guess. Just that... dragonflies were sort of her thing, you know, like a personal totem.
No totem!
On totem pole...
Balto, talvez o veres o corvo e o lobo no totem te faça sonhar com algo muito importante.
Baito, maybe seeing raven and wolf on totem pole... is making you dream something very important.
Olha, Boris, só sei que o totem marca o atalho para casa da Jenna, e basta-me saber isso.
look, Boris, all I know is that the totem pole marks the shortcut to Jenna's, and that's good enough for me.
Porque depois de meses a fazer o trabalho sujo de todos, já não somos as pessoas menos importantes da lista.
After months of doing everyone else's scut work, we're finally not the lowest people on the totem pole.
Agora, estás com cara de pau.
Now. you look like a totem pole!
Bem, espera até eu receber o meu totem.
- Well, wait till I get my totem.
Monstros evocam o mistério de terras desconhecidas, um totem de rostos celebram as conquistas portuguesas, alcachofras, alimento rico em vitamina C usado para combater o escorbuto, relembram as dificuldades que os marinheiros enfrentaram no mar, e no tecto, vários tipos de nós mostram a perícia técnica de Portugal.
AND THE GARDENS ARE JUST LOVINGLY TENDED. YES. RIGHT ON THE HARBOR FRONT,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]