English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Traitor

Traitor traducir inglés

3,752 traducción paralela
- Espera, não compreendes.
- Traitor! - Wait, yöu don't understand.
- Traidor! - Não!
- Traitor!
Traidor.
You traitor.
Toda a variedade de refugiados, e traidores, fascista, traficante de armas, comerciante do mercado negro que possas imaginar.
Every variety of refugee, traitor, fascist, arms dealer and black marketer you can imagine.
Não acredita que ela nos traiu, pois não?
You don't believe she was a traitor, do you?
Porque ele é um traidor com uma vida pessoal infeliz.
Well, that's because he's a scumbag traitor whose personal life is a mess.
O nosso plano não incluía a morte do traidor espanhol, Mendonza.
Our plan did not include the murder of the Spanish traitor, Mendoza.
És uma traidora e um espiã.
You're a traitor and a spy.
Por que perguntaste ao traidor Khatami Se as eleições podiam ser manipuladas?
Why did you ask the traitor Khatami if the election could be rigged?
E os jornalistas e bandidos que eram pagos pela CIA para espalharem mentiras e violência, e virarem o povo iraniano contra o seu governo Para que os Americanos e os Sionistas pudessem instalar o seu fantoche traidor, Shah Mohammad Reza Pahlavi...
And the journalists and gangsters that were paid by the CIA to spread lies and violence, and turn the Iranian people against its government so the Americans and Zionists could deploy their puppet the traitor, Shah Mohammad Reza Pahlavi...
Um bastardo filho de um traidor.
A bastard son of a traitor.
- Vós é que sois um traidor.
You're a traitor.
Vão pendurar-me na praça como uma traidora!
They'll hang me in the piazza as a traitor!
O traidor que organizou a morte dos seus próprios homens?
A traitor who organised the murder of his own men?
Nunca vou acreditar que o Capitão é um traidor.
I will never believe the Captain is a traitor.
Seu traidor!
You traitor!
Ele é um espião e um traidor.
He's a spy and a traitor.
Temos um traidor entre nós.
We have a traitor in our midst.
Apareça, seu traidor!
Show yourself, you traitor!
O Jack Bauer é um traidor e um psicopata, que matou dois diplomatas russos, e esteve quase a assassinar o Presidente deles.
Jack Bauer is a traitor and a psychopath who killed two Russian diplomats, and came close to assassinating their President.
Ouça, sim, o Adam era um traidor e, eu não consegui ver isso, mas, não deixei de ver isto.
Look, yes, Adam was a traitor, and I missed it, but I didn't miss this.
Tu és a traidora que está na solitária há um ano.
Hey, you're the traitor who's been in solitary for a year.
Parece que temos um traidor entre nós, Comandante, e os 100 têm um assassino entre eles.
Seems we have a traitor in our midst, Commander, and the 100 have an assassin in theirs.
Pensava que o Bauer era um traidor!
I thought Bauer was a traitor!
Quando te tornaste uma traidora da tua raça?
When did you become a traitor to your race?
Seu bastardo de traidor.
You traitor's bastard.
- Traidora.
- Traitor.
Traidor...
A traitor...
Um covarde e um traidor.
A coward and a traitor.
És aquela vadia traidora, não és?
You're that little race traitor bitch, aren't you?
Eu não estou a fazer nada diferente do que qualquer outro executivo faz.
I'm not doing anything differently than what any other traitor is doing.
Ele era um traidor.
He was a traitor.
Volta a ser Gadriel, o traidor, o criminoso, a maior piada do Céu.
Go back to being Gadreel, the traitor. The sap. Heaven's longest-running joke.
Bem, pensaram que ela era a traidora.
Well, they thought she was a traitor.
E com um traidor entre nós?
And with a traitor among us?
O Beaumont foi um traidor enquanto estava vivo.
Beaumont was a traitor when he was alive.
Traidor!
Traitor!
Todos puderam ver o seu terceiro coração, que afinal, pertence a um traidor.
Gave everyone a look inside that third heart of yours. Turns out it belongs to a traitor.
Tu e este traidor podem tentar fugir ao feitiço, mas por pouco tempo.
You and this traitor of yours can try to outrun the spell for a little while anyway.
- Estás ao lado daquela traidora?
You would side with that traitor?
- Chamamo-la traidora?
- Do we call her a traitor?
O que sei é que és uma terrorista, que traiu o seu próprio País.
What I know is that you are a terrorist, a traitor to your own country.
Mas prefiro ser uma traidora do que ser o que tu és, Livie.
Maybe. But I'd rather be a traitor than what you are, Livvie.
"Para o traidor Hiroshi."
"To the traitor Hiroshi."
Traidora.
Traitor.
Temos um traidor que pode saber o nome de cada uma dessas pessoas.
We have a verified traitor who may know the name of every single one of these people.
Em nossa visão, ele não só se enquadra no perfil do traidor mas também teve acesso, oportunidade e motivo.
Based on our review, he not only fits the defector's profile of the traitor, but he had access, opportunity, and motive.
Tá preocupado com os direitos de um traidor?
You're concerned about the constitutional rights of a traitor?
- Traidor.
Traitor.
És um traidor, Adam.
You're a traitor, Adam.
Um traidor na administração é manchete.
A traitor inside the administration...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]