Translate.vc / portugués → inglés / Trophy
Trophy traducir inglés
1,642 traducción paralela
Não recebes um troféu na vida só por aparecer.
You don't get a trophy in life just for showing up.
Sim, e depois vomitaste no troféu.
Yeah. Then you threw up in the trophy.
Não, tu não és um troféu, mas precisas de ser abatido.
You're not a trophy. But you need to be put down.
Pareces os outros idiotas que pensam que sou um troféu.
You sound like every other jackass out there who thinks... I'm a trophy fuck.
Taça Stanley, o troféu mais antigo dos esportes profissionais.
Stanley cup. Oldest trophy in professional sports.
Então eu sou a tua espia troféu.
Oh, so i'm your trophy spy.
Acredita em mim, nenhum troféu de ouro compensa estes efeitos secundários.
Believe me, no golden trophy is worth these side effects.
Deixei de correr no dia seguinte. Guardei os meus troféus num local seguro.
I quit racing the next day, put the trophy and my winnings in a safe-deposit box.
- Esse troféu é grande. - Sim,
- That's a big trophy.
- Este troféu assusta-me.
- This trophy bugs me.
Olive ofereceu o troféu a John Joseph pelo "Desafio dos Jóqueis 2000", que ela considerava dele, por direito.
Olive offered John Joseph the trophy from the jock-off 2000 she felt was rightfully his.
O Bill conseguiu mais um troféu, e a Karen conseguiu mudar-se para a casa de Barbie dos seus sonhos.
And Bill got another trophy for his mantel, and Karen got to move into her own Barbie dream house.
Escreves aquela literatura de gajas, tipo Hollywood, não é?
You write all that Hollywood, trophy, clit-lit stank, don't you?
As pessoas pedem-nas todos os dias como se fossem um tipo de troféu.
People ask for them every day like they're some sort of trophy.
Podia imprimir o "troféu" do Vincent Bartley, da última vez que ele cá esteve?
Could you print out vincent bartley's trophy from the last time he was here?
Um troféu depois do sexo.
A trophy after sex.
Talvez, para esfregar na cara da Allyson, mostrá-la a sua nova esposa como troféu.
Maybe it was just to rub it in Allyson's face, show off your new trophy wife.
O procurador obteve autorização especial para guardar recordações deste caso.
The D.A. got special permission to keep some trial mementos in his trophy case.
O troféu era maior do que tu.
God, the trophy was bigger than you were.
É uma sala de troféus
It's a trophy room.
Hey, tiveste alguma hipotese de examinar as coisas que trouxe da sala de troféus? Sim.
Hey, d g youidet a chance to look over the things I brought in from the trophy case?
É meu troféu do campeonato de futebol.
That's my division championship soccer trophy.
- Ganhei o troféu.
Got the trophy.
- Em certas tribos do subcontinente africano, os piercings, tal como a tua taça, são uma forma de recordar o poder e a agilidade que decresceram desde então.
In certain tribes in the African subcontinent... piercings serve as a reminder, like your trophy... - Of the power and agility which has since faded away.
É o troféu de hóquei infantil da Samantha.
That is Samantha's peewee hockey trophy.
Tenho um troféu.
I have a trophy.
Acho. É melhor do que ganhar, do que o troféu, do que tudo isso.
Better than winning, the trophy, all that stuff.
Querem que o prémio vá para quem?
So who would you like to see win the trophy?
Pode ser que consigas levar a porcaria do prémio para casa.
But, hey, maybe you'll get to take your stupid trophy home. - Lani.
Desististe do prémio para ajudar o Joe.
You gave up the trophy to help Joe. What's that about?
Ele seguiu o sonho dele. E agora vai voltar para casa com um prémio.
He followed his dream and he went out there, and now he's coming home with the trophy.
Estou ansiosa por ver o troféu.
I can't wait to see his trophy.
Não há propriamente um troféu.
There's not really a trophy.
Não, não é uma concha nem um troféu.
There's no shell. There's no trophy. Well, he didn't win.
E se fôssemos buscar o troféu?
Hey, what do you say we go get the trophy?
Real Madrid sentindo que é o destino deles colocar o nome no troféu... novamente, no seu próprio campo.
Real Madrid feeling it's destiny to get their name on this trophy yet again in their own back yard.
Fico imaginando quem levará... o troféu pra casa, será Thierry Henry, Fàbregas, ou TJ Harper?
I wonder which one will be the one to take that trophy home. Will it be Thierry Henry, Fabregas, or TJ Harper?
- Quando Ben Wekselbaum explicava a complexidade do plano, a sua parceira controlava o seu tempo, imaginando como seria ali em cima...
- Without agriculture... - As Ben Wekselbaum set out the complexities of their plan, his partner was biding her time, picturing how it would look up there... the only trophy missing from her crowded, gleaming shelf.
Até ele se passar nas finais Estatais, e deixou-me com o miserável 2º lugar.
We debated together until he freaked out at the final round at States and left me with a lousy second-place trophy.
Onde está o troféu?
Where's the trophy?
É o teu troféu de Hazlet.
It's your Hazlet trophy.
Não quero o troféu.
I don't want the trophy.
Alguém pode entregar-te um troféu e isso supostamente quer dizer que estás a progredir, mas isso não existe.
Somebody might give you a trophy and that's supposed to mean you're making progress, but there's no such thing.
Só vão voltar a este auditório no fim do dia para o round final e para a entrega do troféu
You'll only return to this auditorium at the end of the day for the final round and the presentation of the trophy.
Não é todos os dias que se ganha a taça do bowling... quanto mais o Prémio Nobel.
Hey, it's not every day somebody wins the bowling trophy... let alone the Nobel Prize.
- O fora do quarto de troféu.
- The one off the trophy room.
Joe Kingman e todos Boston finalmente conseguirei a chance naquele desejei troféu, que tem iludi eles para todos estes anos.
Joe Kingman and all of Boston will finally get the chance at that coveted trophy, which has eluded them for all these years.
- Uma noiva de troféu.
The trophy bride.
- Queres-te tornar num trófeu de ossos?
Do you wish to become trophy bones?
Esta é a moderna sala de troféus do Lester.
This is Lester's wholesome trophy room.
Se a minha "mulher troféu" vai sair, quero saber antes dos meus directores.
If my trophy wife is stepping out,