English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Támbem

Támbem traducir inglés

251,714 traducción paralela
Isto vai ser a nossa última brincadeira... antes de eu me ir embora, e só não quero que o Furguson te deixe, também.
This is gonna be our last mess-around... before I leave, and I just don't want Furguson to leave you, too.
Eu não quero ser vossa inimiga, mas eu também não preciso de ser vossa amiga.
I don't want to be your enemy, but I also don't need to be your friend.
- Então eu também não.
- Then I won't either.
E eu também não sou aluna.
And I'm not a student, either.
Eu também gosto de ti, está bem?
I like you, too, okay?
Quer aproximar os dois lados? Eu também.
You want to bridge the gap between the sides?
Tu também, Sebastian.
You keep yourself safe, too, Sebastian.
Também dizemos "meus compatriotas"
We also say, "My fellow Americans,"
Mas também destruiu a vida de um homem.
But it also ruined a man's life.
Infelizmente, tu também.
Unfortunately, so are you.
Aposto que também não sabias que eu faria isso.
I bet you didn't know I would do that, either.
Eu ultrapassei e pensei que também tinhas ultrapassado.
I'm past it, and that felt like you're past it, too.
Tem também uma enorme dívida de cartão de crédito.
He also has a remarkable amount of credit card debt.
O Leonard quer que eu faça mais coisas como essa com ele, pensei em talvez ir também este ano.
Well, Leonard wants me to do more stuff like that with him, so I thought maybe this year I'd tag along.
Não sei porque achas que também vais. Acabaste de ter um bebé.
I don't know why you think you're going to Comic-Con- - you just had a baby.
Tens a certeza que eles aceitaram na boa eu ir também?
Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?
Óptimo, porque também é o que eu quero.
Okay, good,'cause that's what I want, too.
Em nome da Comic-Con, também não queremos isso.
If I may speak for Comic-Con, we don't want that either.
A Penny também acha, é por isso que ela não queria ir.
neither does Penny, that's why she doesn't want to go.
Tem mais do que o suficiente para pagares a Comic-Con. Eu também cuidei da Halley.
Um, I also take care of Halley.
Talvez eu também não vá este ano.
Maybe I'll sit out this year, too.
Eu também não vou. Sou pai agora.
I'm a father now.
Vão também aconselhar os funcionários federais a ficarem atentos e relatar qualquer actividade suspeita.
They will also be advising federal employees to be on the lookout and report any suspicious activities.
- Enganou-nos também, ao inicio.
Fooled us, too, at first.
Eu também não.
Neither do I.
Também não estou a vê-la.
I don't see her either.
Sim, eu também.
Yeah, so do I.
- Eu também não.
Neither do I.
A sua vida tem sido só violência, e se fizer isto, a da Lindsey também será.
Your life has been about violence, and if you do this, Lindsey's will be, too.
- Também aconteceu comigo.
What is it? It happened to me too.
Eu também não.
Neither can I.
Eu também te amo.
I love you too.
Ela também me disse que a água vai levar a coisa mais importante da minha vida.
She also told me that water will take away the most important thing in my life.
A Marjorie também.
So did Marjorie.
Pois, eu também.
Yeah, me too.
Eu também.
I love you, too.
Vou dar um jeito ao motor também.
I'll get the engine going, too.
Eu também.
Me too.
Também anda a roubar.
He's also been stealing.
Sim, eu também.
Yes, so am I.
Preciso que também me apoies, pai.
I need you to be there for me, too, Dad.
Eu também cá moro.
I live here as well.
Diz-mo também.
Say it back.
Sim, também te amo.
Yeah, I love you, too.
É melhor julgares-me uma mentirosa que também mentiu sobre o Mario.
It's better to think I'm a liar who lied to you about Mario, too.
Não consigo convencer a Ángeles, mas não quero que também duvidem de mim.
I can't convince Ángeles... but I wouldn't want you to doubt me as well.
Serve-me também um conhaque.
I'll have some cognac, too.
Eu também. Aquela rapariga é fantástica.
So am I. That girl's fantastic.
Madrid também tem coisas boas.
Madrid has its good things, too.
Também sempre te apoiei.
- I've always supported you, too.
- Eu também.
♪ Take what you can ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]