Translate.vc / portugués → inglés / Término
Término traducir inglés
727 traducción paralela
Foi desejo meu e dele que o término fosse completo.
It was his own wish and my wish that the break should be complete.
Término do início.
- He's out.
Se seu plano me agradar, todos ficarão livres após o término do trabalho.
If your plan pleases me, they shall be freed as soon as the work is done. All of them.
Vamos comemorar o término do primeiro semestre no Purple Pit.
The class is having a mid-term party at the Purple Pit. We'd love you to join us.
... e ao término do dia, o mercado ainda oferecia... enquanto nossa exposição internacional vai bem... não esqueça de visitar SPACELAND...
While our international expo is going on, don't forget to visit Spaceland...
Não há nada de bom na guerra, excepto o seu término.
There is nothing good in war except its ending.
O mal que serviu para pôr término à sua vida.
The evil that ended her life.
Término médio.
Medium.
Com o término da heroica batalha, termina a primeira grande historia... do Senhor dos Anéis.
As their gallant battle ended... so too ends the first great tale of... The Lord of the Rings.
Ao término de seis innings, os Cougars têm uma dianteira de 6-0 em cima dos Polecats
At the end of six innings, the Cougars have a commanding 6-0 lead over the Polecats :
Ao término desta sentença tive um sobressalto e, por um momento, fiz uma pausa ; pois me pareceu que, de algum recanto muito remoto do solar, chegara a meus ouvidos, se bem que indistintamente, o que poderia ter sido, em exata similidaridade de caráter, o eco do próprio som de partir e quebrar
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound
Então termino a sessão, cavalheiros.
Then I move we adjourn, gentlemen.
Termino.
Over.
Termino.
Off and over.
Vem à cozinha comigo enquanto eu termino o jantar.
Come on out in the kitchen with me while I finish dinner.
Ms. Foster, eu nunca termino o jantar se não verificar minha cozinha vovô.
I'll never get dinner on, Mrs. Foster, if you don't get Gramps out of my kitchen.
Termino aqui e já vou, não sei quando volto.
I'm in for a going over when I get back to the mine.
Se termino em 3 sets, ainda...
If I can finish in three sets, I'II still -
Ou termino o serviço.
If you don't, I'll finish the job.
Termino.
Over and out.
Eu termino estes relatórios.
I'll finish these reports.
Termino de trabalhar às 4 : 00.
I get through work around 4 : 00.
Sim, mas até às 6 não termino o trabalho.
Normally my last appointment of the day ends at 6 o'clock.
Em seguida termino.
Almost finished.
Não se impaciente, já termino.
Don't be impatient, I'm almost finished.
- Antes, termino os meus assuntos.
First, I go finish my business. Adios! Adios.
Termino nossa relação de professor e pupilo a partir de hoje!
I'm ending our teacher-pupil relationship starting today!
Termino.
Out.
Termino e desligo.
OK, 26.
Eu termino o registro para ti.
They need you.
Termino e câmbio.
Over and out.
Entendido e termino.
Roger and out.
Faltam dez minutos para o alvo. Termino.
Another ten minutes to target.
Sempre termino o que começo.
I go ahead with what I start.
Termino esta página e vou fazer um café.
I'll make the coffee after this page.
Pode ir, deixe que eu termino.
Y'all go on. I'll get the edges.
Torre de Brownsville a Piper 87 Hotel. Termino.
Brownsville to Piper 87 hotel.
Pouse em Brownsville para passar na alfândega. Termino.
Land at Brownsville to clear customs and immigration.
Vou ver na banda larga. Termino.
I'll take a look at broadband, over.
Tenho agora um obstáculo ás suas 1 Oh a 8 km. Termino.
I have a primary target now in your 10 : 00 position five miles, over.
Termino. Não saberia que género de participação apresentar.
I wouldn't know what kind of report to file, Centre.
Sempre termino o que começo.
I always finish what I begin :
Entendido. Termino.
Understood.
Termino!
Over and out!
Prometo que volto e termino o que comecei.
Master Yoda, I promise to return and finish what I've begun.
Termino e desligo.
Over and out.
Eu sempre termino o que eu começo.
I always finish what I start :
Normalmente termino o espectáculo com "Volare", e a casa vai abaixo.
I end the show off with some Volare, which usually brings the house down.
Termino no hotel, querida.
I'll finish this up back at the hotel, honey.
Sun Dog, aqui Fortune, estás a ouvir? Termino.
Sun Dog, this is Fortune, do you read me?
Vamos levá-la para a cela do bloco B. Termino e desligo.
We'll convey to Cell Block B. Over and out.