Translate.vc / portugués → inglés / Uniforme
Uniforme traducir inglés
3,759 traducción paralela
Tem de pôr as suas vacinas em dia, e se o seu uniforme não já não lhe servir, tem de o mandar ajustar.
You'll need to get up-to-date on your vaccinations and, if your blues aren't fitting like they used to, you'll need to have them altered.
Não visto o uniforme há 5 anos.
I've been out of uniform more than five years.
O facto de estarem de uniforme novamente mostra isso.
The fact that you are wearing the uniform again should tell you that.
Baseia-se, claro, na conhecida história do servo do Earl de Flanning, Percy... que se foi aprisionado na Torre de Londres... e que, como sabemos, se recusou a tirar o uniforme, quando foi agrilhoado.
It's based, of course, on the well-known story of the Earl of Flanning's manservant, Percy, who was imprisoned in the Tower of London... and, as we all know, refused to take off his uniform when he was shackled.
É este o uniforme que o Roberts usava quando foi enterrado?
Abbs, this the uniform Roberts was wearing when he was buried?
De qualquer forma, vais parecer porreiro de uniforme.
Either way, he gets to look cool in a uniform.
O uniforme deles é porreiro.
What? Their uniforms are cool.
Ele deu-me o seu uniforme do polo, e disse-me para procurar outro jogador.
He gave me his polo jersey, told me to find someone else.
É um uniforme porreiro.
That's a cool costume.
Muitas oportunidades agora, então vou trocar o meu uniforme por um casaco.
A lot of opportunities now, so I'm gonna trade in my uniform for a suit.
A verdade seja dita, queria ser fuzileiro por causa daquele maravilhoso uniforme azul com aquelas listas vermelhas.
Well, truth be told, I wanted to be a marine'cause of that snazzy blue dress uniform with those red stripes.
Tenho um uniforme que te posso emprestar.
I have a uniform you can borrow.
Esse não era o uniforme do Barney de quando era gordo?
Wasn't that Barney's uniform from when he was fat?
Jamais faltava ao respeito a este uniforme, este navio ou à minha família, ao fazer uma coisa tão estupida.
I would never disrespect this uniform, this ship or my family by doing something so stupid.
Vai ser difícil porque o esquema da pintura é uniforme em todo o navio, mas vou cruzar referências com esquemas da canalização e ver o que encontro.
It'll be tough since the paint schematics are uniform throughout the ship, but I'll cross-reference with the plumbing schematics, see what I find.
Ei, vocês não estão de uniforme.
Hey, you're not in uniform.
Fica-te bem esse uniforme, mas sabemos as mentiras que esconde.
You wear your uniform well, but we both know what lies beneath.
E lembra-te, tipos pobres não usam valet a menos que usem uniforme vermelho.
And remember, uh, poor guys don't valet park unless they're wearing a red vest.
Enquanto estiver a usar este uniforme, Tens que começar a deixar-me tomar decisões.
As long as I'm wearing this suit, you have to start letting me make decisions.
Serei o único homem com mais de 15 e menos de 65 anos em todo o lado que não está de uniforme.
See, I'll be the only man over 15 and under 65 in this whole place not in uniform.
que assinavam, calçavam botas brilhantes, um uniforme, e isso seria o fim de 100 anos de segregação?
You'd sign up. You get shiny boots, a uniform, and that'd be the end of 100 years of bigotry?
Um pouco menos divisas no meu uniforme, é o mímimo que acontece.
A little less tin on my uniform is the least of it.
Respeite o uniforme.
Respect the uniform.
Fizemos umas alterações no uniforme.
We made some modifications to the uniform.
- No uniforme?
The uniform?
Que uniforme marado!
Hi. Great uniform.
Era o uniforme que se usava na escola Calton Hill.
It was the uniform that had to carry on Calton Hill School.
Sabiam que estes três cairiam por um grupo de meninas em uniforme escolar.
They knew these three would fall for a bunch of girls in school uniform.
Quero muito voltar a usar o uniforme, senhor.
Great. Be good just to put the uniform back on, sir.
Idiotas com óculos escuros. Uniforme da CIA.
Assholes and windshield sunglasses, practically CIA uniform.
O uniforme dele escondia a verdade, de que ele era um jovem sem um tostão com uma grande visão de si próprio.
His uniform hid... the truth that he was... a penniless young man... with only that... grand vision of himself.
Queria pedir o teu uniforme emprestado.
Um, I was wanting to borrow your uniform.
Veste o uniforme.
Suit up.
Não que isso lhe fizesse bem, claro, porque um punheteiro qualquer de uniforme há-de engravidar a pequena cabra, e isso será a porra do fim da sua brincadeira aos detetives, para sempre.
Not that it would do her any good, of course, because some sad wanker from uniform is gonna impregnate the wee slag and that'll be her stint at playing Cagney and fucking Lacey well and truly over.
- Por falar no Irmão Blades, aqueles palhaços de uniforme inúteis encontraram o tarado que anda a telefonar à mulher dele?
- Talking of Brother Blades, have those useless clowns from uniform found this pervert who keeps phoning his wife?
Mas o seu colega de uniforme disse para não o encorajar.
But your uniformed colleague said not to encourage him.
E estás de volta em uniforme, Bruce.
And you're back in uniform, Bruce.
O tecido do seu uniforme, 45 % de lã e 55 % de poliéster?
The blend on your uniform... 45 wool, 55 poly?
Capitão, eu trouxe um uniforme limpo.
Captain, I got a uniform, a clean uniform.
Estás a sujar o uniforme.
He's messing up his uniform.
Toma cuidado. Manchas de sangue são difíceis de sair do uniforme.
I hear uniform blood stains take forever to scrub out.
Eu devia estar mesmo sem o meu uniforme?
Are you sure I should be doing this without my gear?
Mesmo com o uniforme, dá para sentir o cheiro a peixe podre.
Even through the suit, boss, it smells like dead catfish in here.
Está sem o uniforme.
You're not suited up.
Ele mandou pôr o uniforme.
He said suit up, so suit up.
Um uniforme.
A uniform.
Adoro um homem de uniforme.
I love a man in uniform.
É bom ver tanta gente de uniforme.
It's nice to see so many people in uniform.
Hoje estamos felizes em anunciar que o governo estará a fornecer o nosso milagroso remédio, Denoxin a cada homem e mulher de uniforme.
Tonight we're happy to announce... the government will be supplying our miracle drug, Denoxin... to every man and woman in uniform.
Uniforme para o novo bagageiro.
Uniform for the new porter.
O meu uniforme?
My uniform?