English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Unlucky

Unlucky traducir inglés

770 traducción paralela
A nave espacial aproximava-se do desolado Saturno.
The thieves'craft approaches unlucky Saturn -!
Eu sabia que este não seria um dia de sorte quando eu acordasse.
I knew this was going to be an unlucky day when I woke up.
O navio é azarento.
This ship's unlucky.
Mas aviso-o : Sorte no amor, azar ao jogo.
Only, I warn you, lucky in love, unlucky at cards.
Também significa sorte ao jogo, azar no amor.
That also means lucky at cards, unlucky in love.
Só tive pouca sorte.
I've just been unlucky.
Tivemos azar.
We were just unlucky.
A décima terceira trará azar ao De Lautruc.
Thirteen's liable to be unlucky for De Lautruc.
No caso de eu não ter sorte, quero que leve esta mensagem ao Sr. Callender no Ministério dos Negócios Estrangeiros.
In case I'm unlucky and you get through... I want you to take back a message to a Mr. Callendar at the Foreign Office in Whitehall.
Não é culpa da Sra. Tarrant que o seu marido não tivesse sorte nos negócios.
It's not Madame Tarrant's fault that her husband was unlucky in business.
- Eu diria a falta de sorte foi minha!
- I'd say I'm the unlucky one!
Agora tenho que ir ver o desafortunado... que vai ter que desistir do seu lugar para mim no avião.
Now I must see what unlucky person... is going to give up his seat to me on that plane.
Infeliz ao jogo, feliz no amor. Hem, Steve?
Unlucky at cards, lucky in love, eh, Steve?
Não tenho sorte com os gatos aqui.
I'm unlucky with cats here.
- Preferia ter azar.
- I'd rather be unlucky.
A vítima, ajoelhada, com a cabeça neste bloco... encaixava o pescoço neste espaço côncavo onde o machado descia... separando a cabeça do torso com um golpe... ou, em casos desafortunados, dois.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Sr. Johnson, é azarado.
Mr. Johnson, you're unlucky.
Apenas é azarado, Sr. Johnson.
You're just unlucky, Mr. Johnson.
- É mesmo azarado.
- You're just unlucky.
- "Feliz ao jogo, infeliz ao amor."
- "Lucky at cards, unlucky at love."
Aqui não falta trabalho... mesmo para os menos afortunados.
Plenty of jobs here. Even for the unlucky ones.
Jeff, tivemos muitos azares.
Jeff, we've been wrong a lot and unlucky a long time.
Este deserto é um lugar maldito.
This desert's a mighty unlucky place.
As outras ficaram malucas.
The unlucky ones went off their heads.
Que fatalidade.
How unlucky.
Fatalidade?
Unlucky?
Um gato no caminho.
A black cat crossed my path, how unlucky
Se eu não tiver sorte.
If I am unlucky.
Estás sem sorte.
You're unlucky.
Mas, infelizmente, estava iludida.
But I was unlucky deluded.
Peço-vos, por favor, ao relatares estes tristes fatos... falai de mim tal como sou realmente... sem exagero algum, mas sem malícia.
I pray you, when you shall these unlucky deeds relate, speak of me as i am. Nothing extenuate, nor set down aught in malice.
Não só estupidos mas tambem desgraçados.
You're not only stupid, you're unlucky.
Pensas que podias ganhar a Porthos? - Talvez. - E a mim?
I tried to but was unlucky to cross swords with D'Artagnan.
Só que você é azarado.
Only you're unlucky.
Tiramos a sorte, o Johnny sempre teve azar.
We drew lots for it. Johnny always was unlucky.
Muitos infelizes passaram durante a noite a bordo.
Many unlucky ones spent overnight on board.
Você está muito azarado hoje à noite.
You're very unlucky tonight.
Ela tem tido muito azar na vida.
She really must have been born under an unlucky star.
É melhor que não sigas um homem com tão pouca sorte.
Better not to follow such an unlucky man.
Apesar de ser forte e inteligente, ele é prejudicado por ter um queixo fraco e o facto de não estar bem preparado para grandes torneios.
As hard a puncher as they come... a clever boxer... he's been plagued by a weak chin... and the unlucky knack of being at his worst for the big ones.
Deve ser a minha má sorte.
I was born under an unlucky star
Não teve sorte com vocês os dois.
She was unlucky with you both.
- Eles estavam sem sorte.
- They were unlucky.
Elsa. - Sorte no jogo. Azar no...
- Lucky in cards, unlucky in...
- És linda demais para teres azar.
- You're too beautiful to be unlucky.
Mas, após 40 dias sem peixe, | os pais do rapaz disseram... que o velho era, definitivamente | e oficialmente um "salao"... que é o pior tipo de azar... e o rapaz, sob ordem dos pais, | foi para outro barco... que apanhou três belos peixes | na primeira semana.
But after 40 days without a fish the boy's parents told him that the old man was now definitely and finally salao which is the worst form of unlucky and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.
- Ou azarado.
- Or unlucky.
Vieste para Roma à procura de sorte?
You came to Rome to try your luck, didn't you? But I'm so unlucky.
Foi azarento?
Was that unlucky?
- Boa noite.
Don't you know it's unlucky
Um ano terrível!
Such an unlucky year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]