Translate.vc / portugués → inglés / Unos
Unos traducir inglés
148 traducción paralela
Estive vivendo na ilusão de que éramos tão solidários... tão unos, que você saberia o que me faria feliz.
Here I have been laboring under the delusion that you and I were so in sympathy, so one that you'd know what would make me happy.
Quando diz "Amo isto", é sempre uma mistura, mas para sermos unos com aquilo que amamos, é preciso ter maturidade.
At that age, "I love" is a mixture of many things. To be completely at one with what you love takes maturity.
Perdoe-os, madre. Estão todos bêbados.
Perdónelos, madre, que todos son unos borrachos.
- Tem unos dentes fermosos.
- He has beautiful teeth.
Mestre... disse que nós nos deviamos tornar unos com a vida.
Master you have said that we are to make ourselves one with life.
Não foi assim, não havia tantos soldados e o veículo não era do exército.
It was not like that. You're wrong. Yo no vi más que unos pocos milicos, y en un auto particular.
Somos todos unos, o universo é uno.
We're all one, the universe is one.
Quero ouvir a música e o sentimento. Unos.
I wanna hear the music and the feeling... together as one.
Unos italianos, tú sabes.
Unos italianos, tú sabes.
Sejam unos com as vossas emoções... Porque o corpo segue sempre a mente.
Be at one with your emotions, because the body always follows the mind.
E para os Unos.
And the Huttes.
A Louise pode precisar de um transplante cardíaco.
Louise may need a heart transplant. Is she on the UNOS waiting list?
Não podem recusar-se por ter síndrome de Down.
UNOS can't refuse to put her on the list because she has Down's.
A UNOS não pode recusar um doente por causa de um defeito de nascença.
UNOS can't refuse to put a patient on the list because of a birth defect.
- Não foi a UNOS, fomos nós.
- UNOS didn't refuse, we did.
Optámos por não dar o nome dela à UNOS.
We chose not to submit her name to UNOS.
A Louise é uma candidata óbvia para a lista de transplantes.
It seems that Louise is an obvious candidate for the UNOS transplant list.
O Dr. Kayson diz que lhe foi negado o acesso à lista UNOS.
Dr. Kayson tells me that she was denied access to the UNOS list.
Pode pôr-se na lista de transplantes da UNOS outra vez.
You can put yourself on the UNOS list again.
Verifiquei com a UNOS.
I checked with UNOS.
Por favor, não diga à UNOS.
Please. You can't tell UNOS.
Posso falar com o coordenador de transplantes, por favor?
May I have the transplant coordinator for UNOS, please?
- É duro para um miúdo de 16 anos.
Can you call UNOS? He should go to a higher status.
Normalmente, eu até poria o Marty na lista UNOS, mas como é possível antever que a tensão alta dele vai ser um problema, acho que a única opção viável é encontrar um membro da família disposto a ser dador.
But since we already anticipate his blood pressure would still be a problem I think the only real option is to find a family member who ´ s willing to donate. My dad died last winter.
Tu e a Excalibur estão a ficar unos.
You and Excalibur are becoming one.
Unos malditos bandidos que mueren del dolor del culo.
Unos malditos bandidos que mueren del dolor del culo.
Têm estado a falar com um rapaz que pensava que ia ter um coração.
UNOS has been on the phone with a kid who thought she was getting a heart.
- Não ia entender isso, mas a caminhada é uma viagem de renovação espiritual que nos traz a energia da Terra e com a qual nos tornamos unos.
- Not that you would understand, but a walkabout is a journey of spiritual renewal where one derives strength from the Earth and becomes inseparable from it.
A corrida, o salto, e a oscilação devem ser unos.
The run, jump, and swing must be one.
Bom Deus, agradecemos-te a comida que vamos a comer que nos faz a todos unos em alma, corpo e coração.
Dear Lord, we thank you for the food we are about to eat that makes us whole in mind, body and soul.
Estivemos sete anos à espera de um dador.
We were on the UNOS list for seven years waiting for a donor.
- O técnico de diálise vem aí e já contactei a UNOS.
- We have a dialysis tech coming down. I called UNOS.
A UNOS dar-lhe-á prioridade na lista de transplantes.
Well, UNOS will prioritize her for a new kidney.
- Já expliquei isso à UNOS.
- I've made that clear to UNOS.
A UNOS autorizou.
UNOS gave us the go ahead.
- O que diz a Comissão de Órgãos?
- What's the word from UNOS?
A Comissão sabe quem recebe os órgãos.
Who gets the organs is up to UNOS.
Surgiu um coração de um dador para um paciente meu.
UNOS called. They have a donor heart for my patient.
- Telefonaram.
- UNOS called.
A UNOS já decidiu a atribuição de dadores.
U.N.O.S. Has already assigned who gets which donor.
Karev, liga à UNOS.
Karev, get U.N.O.S.On the phone, now.
A UNOS tem de acreditar em nós. Tem de ser real.
We need U.N.O.S. To believe us, so it has to be real.
Tu foste marcado ao segundo e o outro também. Eu liguei à UNOS.
You were clocked in to the second, and so was the other guy, I checked with U.N.O.S.
Se preferires, posso ligar à UNOS e eles dão-me o coração.
Now if you prefer, I can just call U.N.O.S. And have them give me the heart.
Só tenho de confirmar que ele está pior, depois o Burke telefona à UNOS, ele sobem na lista e dão-lhe o coração.
All I have to do is confirm that his condition is worse, and then Burke can call U.N.O.S. And he'll move up on the list, and he will get his heart.
A UNOS deu-nos uma hora.
U.N.O.S. gave us an hour.
A UNOS vai dar-lhe o coração.
U.N.O.S. will give him the heart.
A UNOS deu o coração ao Seattle Grace.
U.N.O.S. gave the heart to Seattle Grace.
Um de vocês pôs em causa a integridade deste hospital e da UNOS.
One of you jeopardized the integrity of this hospital and of U.N.O.S.
Se abrires a tua mente, verás que todos os elementos são unos. Quatro partes do mesmo todo.
If you open your mind, you will see that all the elements are one.
Não, não.
Normally I ´ d put Marty on the UNOS list.