English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Vaca

Vaca traducir inglés

4,884 traducción paralela
Nenhum de vocês viu uma vaca?
Have neither of you seen a cow?
O objetivo não é embebedar a vaca. Só podem estar a brincar comigo...
It's not the goal to get the cow drunk.
Portanto nós não vamos sair daqui até ele comer a vaca bêbada para poder calar-se com isso!
So we're not gonna leave this place until he eats that drunk cow that he can't shut up his mouth about!
Achas que eu quero falar com uma vaca como tu?
You think I want to talk to a bitch like you?
É tudo culpa tua, sua vaca estúpida! Ei!
This is all your fault, you stupid cow!
E acabamos por ser perseguidos por uma vaca?
Ended up getting chased by that cow?
Conhecido por mudar o tempo vamos matar a vaca gorda esta noite
♪ BEEN KNOWN TO CHANGE THE WEATHER ♪ ♪ WE'LL KILL THE FATTED COW TONIGHT ♪
O ditado sobre a vaca significa que acabou, Cyrus.
And the saying about the pig means it's over, Cyrus.
O trovador Per tinha Uma única vaca O trovador Per tinha
Per, the musician, had only one cow
Ele trocou a vaca E recuperou o seu violino
He traded the cow, got his fiddle back
É cientificamente impossível uma pessoa tombar uma vaca.
It is scientifically impossible for a person to tip a cow.
Porque virarias uma vaca?
It's horrible. Why would you push a cow over'?
Lembro-me perfeitamente da vaca de pé e da vaca caída de lado.
I clearly remember the cow standing up and then the cow on its side.
Parece que serraram uma vaca ao meio.
Oh, it's like someone sawed a cow in half.
Quer dizer, excepto quando tinhas aquelas tetas de vaca.
I mean, except for when I had those cow udders.
Não acerca das minhas tetas de vaca.
Not about my cow udders.
E... vou-te arranjar uma assistente glamorosa com uma mamas grandes para substituir aquela vaca velha que tens neste momento.
I'll get you a glamorous assistant with big tits to take over from that frumpy old cow you've got at the moment.
Chamavam-me de "vaca mágica".
They called me Magic Bitch.
- Não, não tinham frango. Só vaca.
No, they out of the chicken - only beef.
Continuo gorda como uma vaca, não durmo há meses e venderia o meu filho por metade de um Xanax!
I'm still fat as a cow, I haven't slept in months, and I would sell my kid into slavery for half a Xanax.
Por que estás a vestir-te, vaca estúpida?
Why are you dressing up, stupid cow?
Vi-te à janela, a comer chow mein de vaca.
I saw you in the window, eating beef chow mein.
Olha, uma vaca a entrar em casa.
Oh, look. A cow is going in the house.
Andas a comer vaca, porco e sabe-se lá que mais.
I told you not to! You're eating cow, lamb, pig and who knows what else.
Que compraste uma vaca quando o leite era grátis.
Bro, you bought a fucking cow when the milk was free.
A Vaca Celestial está à espera.
The Celestial Cow is waiting.
Foi a Vaca Celestial que te disse isso?
Did the Celestial Cow tell you this?
Detesto esta expressão, mas tiveste uma grande vaca.
But, and I hate this expression, but you stepped in shit!
Não sei, talvez porque a minha mãe é uma vaca.
Oh, I don't know, maybe because my mum can be a bit of a cow.
Deixa-me dizer-te algo sobre aquela vaca.
Let me tell you something about that bitch.
Vaca idiota.
Stupid bitch.
Vaca.
Bitch! You bitch!
Marcaste-me como uma vaca.
You branded me like a cow.
- Não sou uma vaca!
I'm not a cow! Well, how else do you do it?
Queres ir cavalgar uma vaca?
You wanna go ride a cow?
- Onde está o nosso destino, vaca? - É.
- Where's our script bitch?
- Chame-os, vaca.
- Call them, bitch.
Eu desejo que a vaca nos dê algum leite
I wish my cow would give us some milk
Eu desejo que a vaca tenha muito leite Eu desejo ter paredes de ouro
I wish the cow was full of milk I wish the walls were full of gold
Mas que raio fazes tu com a vaca dentro de casa?
What in heaven's name are you doing with the cow inside the house?
E ninguém tem amizade por uma vaca
And no one keeps a cow for a friend
Porque nesta toda a gente sabe que a vaca não dá leite há semanas.
Because everyone in this village knows the cow hasn't given a drop of milk in weeks.
Para a floresta, para vender a vaca Tens de começar a tua viagem
Into the woods to sell the cow You must begin the journey
Um, a vaca branca como o leite.
One, the cow as white as milk.
A vaca branca como o leite A capa vermelha como o sangue
The cow as white as milk The cape as red as blood
Para a floresta para vender a vaca
Into the woods to sell the cow
- Para vender a vaca
- To sell the cow
Nunca vou encontrar a capa vermelha, nem o sapatinho amarelo, nem uma vaca dourada.
I'm never gonna find that red cape, or a yellow slipper and a golden cow.
Espera, seria um sapatinho dourado e uma vaca amarela?
Oh, wait, is it a golden slipper and a yellow cow?
A vaca já foi para o palheiro.
You're too late.
Mas, infelizmente, ele come como uma vaca. O que é que disseste?
What did you just say to him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]