Translate.vc / portugués → inglés / Valen
Valen traducir inglés
53 traducción paralela
Cleve Van Valen ao seu dispôr, Menina Prescott.
at your service.
Adeus, Sr. Van Valen.
Mr. Van Valen.
Odiaria ser a causa da sua morte, Sr. Van Valen.
Mr. Van Valen.
Oh, e também está pronto a assumir as responsabilidades das minhas propriedades, Sr. Van Valen?
and are you ready to assume the responsibilities... Mr. Van Valen?
Ouro, Sr. Van Valen.
Mr. Van Valen.
Senhoras e Senhores, este trofeu é todo em ouro e contém uma inscrição ; " Cleve Van Valen.
this trophy is solid gold and fully inscribed.
- Peço-lhe perdão, Mrs. Van Valen.
Mrs. Van Valen. - What?
Billy Valen.
Billy Valen.
Só pensar que o próprio Valen estava onde eu estou estando há muitos anos atrás.
Notice the waves, each moving in its own order.
Nós levamos os Rangers como parte de nossa identidade cultural a nossa dívida para com Valen, por 1.000 anos.
In two days, Ambassador Kosh arrives. I look forward to meeting a Vorlon.
Há muito tempo Valen conduziu o nosso povo para a vitória na grande guerra contra a Sombras.
Now, come on, go. You're a security chief. Shouldn't you be out securing something?
Eles estariam prontos e seriam os instrumentos na próxima grande guerra. Então, porque não esperar até haver provas? Valen criou o Conselho Cinzento de vários membros de todas as castas guerreira, trabalhadora e religiosa para que uma casta não tivesse a influência sobre as outras.
We'll take them together, side by side, just like in the old days when my dear republic moved in and conquered the entire Beta system in nine days!
O humano tem uma alma de Minbari. E não é qualquer alma Minbari é a alma de Valen.
They used the transport we found on the station's hull to get him inside.
Valen deve ter renascido nesta forma para nos dizer que os humanos são importantes.
Well, I should be on my way. One more thing. As I mentioned, the assassin belonged to the Minbari warrior class.
Pelo nome de Valen e os que são a sombra de Valen's nesta vida, nós não podemos matá-los.
Made the sort of friendships that last a lifetime. Commendable. - But what does that have to do with -
Em nome de Valen, tomo o lugar que foi preparado para mim.
In Valen's name, I take the place that has been prepared for me.
Passaram 10 ciclos desde que Dukhat deixou este mundo para se juntar a Valen e aos nove que foram.
It has been 10 cycles since Dukhat left this world to join Valen and the nine who were.
Porque Valen disse que os humanos, alguns de entre eles tinham um destino com o qual não poderíamos interferir.
Because Valen said that the humans, some among them had a destiny which we could not interfere with.
Agora, que Valen te acompanhe e te ilumine o caminho.
Now, Valen go with you and light your way.
Valen disse que este dia chegaria.
Valen said this day would come.
Em nome de Valen.
In Valen's name.
Foi por isso que Valen o criou.
That is why Valen created it.
Mas é tal e qual como aconteceu nos dias antes de Valen.
But it is just how it happened in the days before Valen.
É onde as disputas entre as castas... eram resolvidas nos anos antes de Valen e do Conselho... onde os novos líderes eram seleccionados nos tempos de guerra.
That's where disputes between castes... were settled in the years before Valen and the Council... where new leaders were selected during times of war.
Aqui era onde nós escolhíamos os nossos líderes antes de Valen.
This is where we chose our leaders before Valen.
Se a casta guerreira abandonou a sabedoria de Valen... se eles desejam regressar às maneiras antigas... então eles devem honrar as leis feitas pelos Anciãos.
If the Warrior caste has set aside the wisdom of Valen... if they wish to return to the old ways... then they must honor the laws set down by the Ancients.
Valen disse :
Valen said :
Eu convoco os Nove... tal como Valen os juntou há muito tempo atrás.
I summon the Nine... as Valen called them together long ago.
Pelo nome de Valen.
In Valen's name.
O Valen disse que...
- Valen said that...
General Valen.
General Valen.
Valen não hesitaria em tomá-los de nós.
Valen wouldn't hesitate to take it from us.
Vocês acham que deveríamos ter apanhado todo o suprimento de Valen.
You think we should have taken Valen's food.
Podemos não gostar das tácticas de Valen, porém ele e sua tripulação ainda estão vivos depois de cinco anos aqui.
We may not like Valen's tactics, but he and his crew are still alive after five years in here.
Uma é a nave de Valen.
One of them is Valen's.
Mire nas armas de Valen e chame-o.
Target Valen's weapons and hail him.
Escudos da nave de Valen permanecem em 80 porcento.
Shields on Valen's lead ship are holding at 80 percent.
Escudos de Valen estão desabilitados.
Valen's shields are down.
Estamos a receber um chamado da nave de Valen. Somente áudio.
We're receiving a hail from Valen's ship- - audio only.
Fantome desligou a energia na nave de Valen.
Fantome shut down power on Valen's ship.
Ele sai em Valençay.
His stop's Valen? y.
Preciso de dois carros à paisana, Valençay Station, 5 : 08.
I need 2 unmarked cars, Valen? y Station, 5 : 08,
Então, devo evitar a história de Valen?
So the Muscle Oar meet at Valen should be avoided?
Feliz valen... casad... aniversario!
Happy valen-birth-iversary!
Vamos receber milhares de traumas do Dia dos Namorados.
We're gonna get a zillion valen-traumas.
O Barão Valen Rudor.
Baron Valen Rudor
Inauguraram o Centro Valentina Valen - cia para Modelos de Fato de Banho
The two recently broke ground for the Valentina Valencia Center For Swimsuit Models Who Want To Be Taken Seriously
Dólar dos...
Dollar Valen...
Nós estamos a ser gozados por certos membros deste conselho e pela Casta Guerreira que pensam que somos um embaraço e que não acreditam na profecia de Valen.
Just a few more credits and I... Wait, Garibaldi. My good, close friend, Garibaldi.
Valen disse que Sombras... que primeiro regressariam para o planeta deles, de Z'ha'dum antes de nos atacarem.
Funny, I just knew you were going to say that. - Lyta Alexander? - Yes?