Translate.vc / portugués → inglés / Vampiro
Vampiro traducir inglés
3,918 traducción paralela
Eu sei que conhecias aquele vampiro.
I know you knew that vampire.
Quanto tempo passou desde que um vampiro não caminhava pelas ruas desta cidade?
How long has it been since a vampire stalked the streets of this city?
Escolheste o vampiro errado.
Heh! You picked the wrong vampire.
De facto, não vejo razões para não querer ser vampiro.
In fact, I don't know why anyone wouldn't want to be a vampire.
Se eu não fosse vampiro, não poderia fazer nove das coisas que vou fazer-te quando estiver livre.
If I wasn't a vampire, then I wouldn't be able to do 9 of the things I'm gonna do to you when I'm free.
Suponho que não queiras partilhar um bocadinho desse sangue de vampiro.
Hey, I don't suppose you'd want to share a little of that vampire blood.
Ele tem estado congelado como uma estátua de vampiro há 2000 anos.
He's been frozen like a vampire statue for 2,000 years.
Sou um vampiro à procura da cura.
I'm a vampire in search of the cure.
Pensava que não havia forma de a Elena permanecer vampiro para sempre.
In my head, I was thinking there was no way Elena was gonna stay a vampire forever...
Onde estava a tua ciência quando usaste sangue de vampiro para me salvares a vida?
Where was your science when you used vampire blood to save my life, huh?
Pode ser bruxo ou vampiro, mas nunca ambas as coisas.
He can be a witch or a vampire, but never both.
Lembra-te das minhas palavras. Se não usares a cura para o matar, quer sejas humana ou vampiro,
Mark my words, if you don't use the cure to kill him, doesn't matter if you're human or vampire.
Ele pensa que é um vampiro!
He thinks he's vampires!
Anteriormente em "Diários do Vampiro"...
Previously on "The Vampire Diaries"...
Metade vampiro, metade besta.
Half-vampire, half-beast.
O vampiro não o permitirá.
The vampire won't allow it.
Tens noção que a mordidela de um lobisomem pode matar um vampiro?
You're aware the bite of a werewolf can kill a vampire?
As bruxas contam estórias para adormecer sobre o poderoso vampiro Klaus.
Witches tell bedtime stories about the powerful vampire Klaus.
A magia fez de ti um vampiro, mas nasceste lobisomem.
Magic made you a vampire, but you were born a werewolf.
Há um vampiro debaixo da minha cama!
There's a vampire ( Lindsay laughs ) under my bed!
Sou o vampiro orador da AVL.
I am the spokesvampire for the AVL.
Entra... seu vampiro grande e mau.
Come on in, you big, bad vampire.
Certo, admito, não entendo bem o que te está a acontecer, mas eu sei que ainda és um vampiro, e eu sei que o sol... Tu não consegues.
Okay, I admit, I don't understand exactly what is happening to you, but I know you are still a vampire, and I know that the sun- - you can't.
Um vampiro.
A vampire.
Com a nova agenda anti-vampiro do governador deram-nos poder absoluto no que diz respeito à procura e à detenção.
With the governor's new anti-vampire agenda, we've been given vast latitude when it comes to search and seizures.
Sou um vampiro.
I'm a vampire.
Ela teve um caso com um vampiro.
She had the affair with a vampire.
Ele foi destruído por um vampiro.
It was destroyed by a vampire.
Sim, também fui atacado por um vampiro.
Yeah, I was also attacked by a vampire.
O vampiro que fez isto...
The vampire who did this- -
Este vampiro de que fala... O seu nome é Warlow?
This vampire you're speaking of, is... is his name Warlow?
Sim, ela encontrou-me após eu ter sido atacado pelo vampiro.
Yeah, after I was attacked by the vampire, she found me.
Tu és engraçado como vampiro.
You're funny as a vampire.
E a melhor parte é que... tu, Steve, és um vampiro.
And the best part is, you, Steve, are a vampire.
Não foi um vampiro comum que fez isto.
This is no ordinary vampire who did this.
Boa noite, vampiro Bill.
Evenin', vampire Bill.
Obrigado pelo conselho, vampiro Bill.
Thanks for the advice, vampire Bill.
Um vampiro?
A frigging vampire?
Anteriormente em "Diários do Vampiro"... - Sou a Elena.
Previously on "The Vampire Diaries"...
Mas nunca me chames "vampiro".
I need human blood, but don't ever call me a vampire.
Foi um vampiro.
This was a vampire.
A nossa colega de quarto está morta e há um vampiro na festa.
Our roommate is dead, there's a vampire at the party.
Primeiro, a colega de quarto que não deveríamos ter pode saber alguma coisa sobre vampiros, e, segundo, ela é morta por um vampiro e a faculdade está a encobri-lo?
First the roommate we're not supposed to have might know about vampires, and then happens to be killed by a vampire and now the school's covering it up?
a Elena fica vampiro para sempre.
Elena stays a vampire forever.
E tem um vampiro original como seu guarda-costas.
And she has an original vampire as her bodyguard.
Não és só vampiro, pois não?
You're not just a vampire, though, are you?
Agora a Elena será vampiro para o resto da vida tal como tu querias.
Now Elena will be a vampire for the rest of her life just like you wanted.
Continuo vampiro.
I'm still a vampire.
Estou no meio do nada à procura de um vampiro morto que pode levar à Katherine e à cura.
In the boonies looking for a dead vampire that might lead to Katherine and the cure.
Aquele vampiro que a Katherine mandou atrás da Hayley é meu amigo.
That vampire that Katherine sent after Hayley is a friend of mine.
- Ele é um vampiro.
- He's a vampire.