Translate.vc / portugués → inglés / Vendôme
Vendôme traducir inglés
17 traducción paralela
A Praça Vendôme.
Place Vendôme.
Deputado Cavalier representando o distrito Vindaume?
Deputy Cavalier, representing the Vendôme district?
Passei anoite numatocaia naPlace V endome... emfrente ao Hotel Ritz.
I had been working the nightwatch on the Place Vendôme outside the Ritz Hotel.
Acabamos de passar pela Praça Vendôme, senhor.
We've just passed the Place Vendome, sir.
SENSACIONAL ROUBO DE JÓIAS PLACE VENDOME
SENSATIONAL PLACE VENDÔME HEIST
" Eu era um playboy que tinha carros... e apostâvamos corrida numa noite de chuva... ao redor da Place Vendôme, com o escapamento aberto.
" I was a playboy, I aad cars... and we would race around tae Place Vendôme on rainy days... wita tae exaaust open.
Sou François Vendôme, Duque de Beaufort servidor do Rei e do estado.
Duke of Beaufort servant of the king and state
O poder absoluto encontrava-se nas mãos do duque de Orleães que vivia aqui no Palais Royale, a curta distância do apartamento de Law na Place Vendôme.
That absolute power was in the hands of the Duke of Orleans who lived here in the Palais Royal, just a short step from Law's apartment in the Place Vendome.
o Palácio Mazarin... mais de um terço dos edifícios em volta da Place Vendôme... mais de 12 mansões... várias plantações no Louisiana... e 100 milhões de livres de acções da Companhia do Mississípi.
In his own right, Law also owned the Mazarin Palace, more than a third of the buildings around the Place Vendome, more than 12 country estates, several plantations in Louisiana, and a hundred million livres of shares in the Mississippi Company.
Menina Valerie Vendome.
( Clears throat ) Er... Mlle Valerie Vendome.
Menina Vendome, qual é a sua experiência?
Miss Vendome, what is your experience?
Instalado na sua suite sumptuosa, aqui na Place Vendôme, o Hotel Ritz fica além, Law tinha obtido uma maior concentração de poder financeiro nas suas mãos do que qualquer outro indivíduo na história francesa.
Ensconced in his palatial suite, here in the Place Vendome, that's the Ritz Hotel over there,
Marie de Vendome e Ana de Lorena.
Marie de Vendome and Anne of Lorraine.
Marie de Vendome revelou o seu desejo de ser freira, porém Castillon achou que isso não é um obstáculo por si só.
Marie de Vendome has announced her intention to become a nun although Castillon thought that not necessarily an obstacle.
- No estacionamento da Place Vandôme.
- The Place Vendome car park.
O meu avô morreu no incêndio de 1972 em Vendame.
And my grandfather died fighting the'72 Vendome fire.
O Duque de Vendome, o Duque de Epernon e o Duque de Rohan.
The Duke of Vendome, the Duke of Epernon and the Duke of Rohan.