English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Vermont

Vermont traducir inglés

728 traducción paralela
Longfellow Deeds, 28 anos, de Mandrake Falls.
Longfellow Deeds, 28, Mandrake Falls, Vermont.
O meu primo Eben, lá em Vermont, era assim.
My cousin Eben back from Vermont was like that.
De quem é o carro com a matrícula de Vermont?
Hey, who owns the car with the Vermont license on it?
Uma parte do mundo tão bonito quanto Vermont e o Ohio... e a Virginia e a Califórnia e o Illinois... As mentiras rompem e sangram como um bezerro num matadouro.
A part of the world as nice as Vermont and Ohio... and Virginia and California and Illinois... lies ripped up and bleeding like a steer in a slaughterhouse.
Vá para Vermont.
Go to Vermont and turn right.
Em Vermont, creio.
In Vermont.
Temos uma resposta para isso em Vermont.
They have an answer for that in Vermont.
Quando penso nas coisas que não me disseram em Vermont!
When I think of the things they didn't tell me in Vermont.
Vou encontrá-la na esquina entre Vermont e Franklin, já estou atrasada. Espero que tenha sido clara.
I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin, the northwest corner... in case you're interested, and I'm late already.
Até lá abaixo, até Vermont.
- Down the hill. Down Vermont.
Sim, na esquina entre Vermont e Franklin.
Sure. Vermont and Franklin. Northwest corner, wasn't it?
Então não é Vermont e Franklin?
You mean it's not Vermont and Franklin?
Sim, é aí.
It's Vermont and Franklin all right.
Para onde vao? Vermont.
- Where are you going?
Temos compromisso para as festas.
- Vermont. - We're booked for the holidays.
Vermont deve estar lindo nesta altura do ano, com tanta neve.
- Vermont, huh? Vermont should be beautiful with all that snow.
Vermont deve estar lindo nesta altura do ano, com tanta neve.
Vermont should be beautiful with all that snow.
- E quanto mais para Vermont?
How much to Vermont?
Aquilo deve estar lindo nesta epoca.
It's beautiful in Vermont...
- Quanto custam ate Vermont?
- How much more to Vermont?
- Quem vai para Vermont?
- Who's going there?
Temos trabalho para as festas. Na Estalagem Columbia, Pine Tree, Vermont.
We're booked for the holidays at the Columbia Inn, Pine Tree, Vermont.
- Que vamos para Vermont.
- Means we're going to Vermont.
Sera Vermont, o parque de lnverno de Nova Inglaterra?
Is this Vermont, New England's winter playground?
- Sera a Vermont certa? - Deve ser o sul de Vermont.
This must be southern Vermont.
Deve ser maravilhoso estar em Vermont nesta altura.
Vermont must be wonderful...
- Nao estas feliz por teres vindo? - Mesmo a Vermont.
Aren't you glad you came?
Diz-me, esperto, que coisa nova arranjas aqui em Vermont?
What's a novelty up in Vermont, brainstorm?
O dois-pratos de Nova Inglaterra ou o bufete de Vermont.
We got the New England blue plate. We got the Vermont smorgasbord.
Uma bela lareira com toros de Vermont a arder bem!
Got an open hearth with some Vermont logs burning briskly.
Se voce e o Phil estao preocupados com o bem-estar de um certo estalajadeiro de Vermont, nao precisam de estar.
And guinea pigs, but if you and Phil are worried about the welfare of a certain Vermont innkeeper, uou needn't be.
Nao sei se as melhores coisas acontecem enquanto dançamos ou se acontecem em Vermont.
Do the best things happen while you're dancing, or do they just happen in Vermont?
- Uma bola de voleibol de Vermont.
You laid a Vermont volleyball.
Recordem-se : o vosso objectivo e Pine Tree, Vermont.
Your objective is Pine Tree, Vermont.
Há quatro ou cinco anos atrás, na conferência de problemas térmicos de reactores nucleares.
Four or five years ago, conference on thermal problems in nuclear reactors. Boston, wasn't it? Vermont!
Lamento que não tenha sido a rapariga que conheceu em Vermont.
I'm still sorry I wasn't the girl in Vermont.
Para começar, Cal, eu era a rapariga de Vermont.
To begin with, Cal, I was the girl in Vermont.
Tal como em Vermont.
Just like Vermont.
Bem, não depois de Vermont. Vermont?
Anyway, not after Vermont.
É uma miúda de Vermont, inexperiente e muito afável.
She's a green kid from Vermont, he's a smooth Harvard type.
É de Vermont ou de Massachusetts?
Is it Vermont or Massachusetts?
Em Vermont.
Vermont.
- Eu discordo do Senador de Vermont Dr. Stone, ganhador do Nobel, chefe da Academia de Ciências,
I disagree with the senator from Vermont. Dr. Stone, a Nobel Prize winner, twice president of the National Academy of Sciences, is well known here in Washington.
Vermont.
Vermont.
Maine, Vermont, Oregon?
Maine, Vermont, Oregon?
Vendem um precioso em Vermont.
There's a lovely place in Vermont that's for sale.
Não conheço Vermont.
I'm not familiar with Vermont.
- Em Vermont, espero.
- In Vermont.
Nasci em Vermont.
I was born in Vermont.
Soa muito a Vermont.
Well... that sounds very Vermonty.
O bufete de Vermont e muito bom.
Try the Vermont smorgasbord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]