Translate.vc / portugués → inglés / Viagra
Viagra traducir inglés
492 traducción paralela
'Por favor, aguarde. estamos com complicacoes tecnicas... "ja lhe chamaram outras coisas".'espero que tu nao estejas tambem a atravessar dificuldades tecnicas, George. em todo o caso, tenho ali viagra...
'Please stand by. We are experiencing technical difficulties.' I hope you're not experiencing any technical difficulties, George.
Viagra.
Rogaine. Viagra.
Pode andar a tomar Viagra?
- Does it matter if he's on the boner pill?
- Acho que se chama Viagra.
- I believe it's called Viagra.
Viagra?
Viagra?
Foi ele que arranjou o "viagra" para o jogo de basquete?
Did he get the stiffening solution for the basketball game?
Tenho um velho bolso cheio de viagra.
I got a big, old pocketful of Viagra.
Ed... isto não é viagra.
Why, Ed. That's not Viagra.
Nunca ouvi tanta piada sobre o Viagra em 30 segundos.
I've never heard so many Viagra jokes in 30 seconds.
E Viagra?
What about Viagra?
Viagra não funciona comigo.
Viagra don't work for me.
Depois de pagar taxas, percentagens de advogados e as dívidas do pai... comprar Viagra, tripar com estes ganzados por aqui... $ 30, $ 40 de vez em quando, não acabei com um milhão de dólares.
After paying'taxes and lawyer fees and all Daddy's bad-ass credit... buyin'Viagra, tricking'with these sack chasers around here... $ 30, $ 40 now and then, I ain't end up with a million dollars.
O Viagra não funciona.
Viagra ain't workin'.
Deus abençoe o Viagra!
God bless Viagra!
A Viagra deixa-me o coração a bater que nem um rato de laboratório.
Goddamn Viagra gets my heart racing like a lab rat.
Ei, ei, então essa Viagra? Huh
Hey, hey, how about that Viagra, huh?
- É Viagra.
- It's Viagra.
Viagra.
Viagra.
Não precisa de ter verganho por ter que tomar o Viagra, sr. Harper.
You needn't be ashamed of taking Viagra, Mr Harper.
Sinceramente eu dúvido que o seu problema foi causado pelo Viagra.
I sincerely doubt that your problem was caused by the Viagra.
Quanto à Mona, um tipo com Viagra como eu... só pode rezar para comer um doce desses de manhã.
As for Mona, a Viagra-poppin'man such as myself... can only pray to enjoy a muffin like that in the morning. All right.
- Quero tomar uma dose de Viagra.
- I want to take a hit of Viagra.
Talvez esteja na hora de pensarmos numas opções, como o Viagra.
Maybe it's time we thought about some options, like viagra.
Sabes que o Viagra mata homens com problemas de coração?
Are you aware that viagra is a killer for men with heart problems?
Dr. Fried, sabe o Viagra?
Doctor Fried, you know about that Viagra shit?
O Stan anda outra vez a abusar do Viagra natural, e este é o único quarto que ele não conhece.
Oh. Stan's been socking down the herbal Viagra again. and this is the only room in the house he doesn't know about.
Se tiveres um problema, basta tomar Viagra.
What did I do? " If you have a real problem, get Viagra.
Viagra para a festa? - Não.
Party Viagra?
Mikey, queres outro viagra?
Mikey, May 1 Viagra?
- Não temos viagra?
- It's not Viagra?
Viagra venceu-o no mercado, mas o comprimido era tão bom.
Now, Viagra beat him to the market, but his pill was just as good.
Que tal tomarmos uns Viagra e passarmos multas com tesões gigantescos?
How about we pop a couple Viagra... ... and issue tickets with raging, mega-huge boners!
Quem me dera saber quem inventou o Viagra.
God, I wish I knew who invented Viagra.
Até que enfim, uma dose de Viagra.
Finally, a dose of Viagra to the place.
Seja Viagra, cirurgia ao pênis...
Be it Viagra, penile enhancement...
Isto é o que a Assosiação Médica Americana... chama de... viagra.
This is what the American Medical Association... refers to as... viagra.
Está tão desactualizado que pensa que o Viagra é uma grande cascata.
He's so behind the times, he thinks viagra's a big waterfall.
Com vão estes bandidos viagras?
How y'all Viagra hustlers doin'?
Arranje-me mas é um viagra, e uma enfermeira com menos de 70 anos.
Just get me some Viagra and a nurse under 70.
Viagra... e um diafragma contraceptivo.
We got Viagra and contraception. Diaphragm.
Tomei um Viagra, ficou preso na garganta, dói-me o pescoço à horas.
I took a Viagra, it got stuck in my throat and I've had a stiff neck for hours.
O Viagra já não faz efeito?
The Viagra ain't working for you?
Pessoas já morreram com Viagra.
People have died on Viagra.
Mas agora andas no Viagra.
But now you're on Viagra. You are back!
Viagra, a foder...
Viagra, fucking... "
Meteste para aí uns 10 comprimidos de Viagra!
This one drop is like 10 tablets of Viagra!
Assim como o Viagra.
Kind of like viagra.
Ao contrário do Viagra, contém um leve anestésico para não sentires a dentada.
Unlike viagra it contains a mild anesthetic so you don't feel the bite.
- Estão no armário, atrás do Viagra.
- In the drug lockup, behind the Viagra.
Porque não lhe damos outro viagra?
May we give to him a Viagra?
São o Viagra da natureza, na realidade.
Actually, they're, mother nature's Viagra.