English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Vieux

Vieux traducir inglés

33 traducción paralela
"Estás com sorte, meu velho, o teu amigo Albert espera-te!"
"Johnnie, you're in luck, mon vieux Your friend Albert is expect you!"
Max!
Max! Mon vieux!
Tua mãe!
- C'est vieux femme - votre amie?
Cuidado.
Be careful, mon vieux.
Mastropiero havía trabalhado como pianista acompanhante do cinema mudo,... no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunir-se... - a avant-garde intelectual.
Mastropiero had worked as silent movies piano accompanist,... at the celebrated "Vieux Royal," the customary meeting-house... of the intellectual avant-garde.
É claro que posso arranjar um certificado de utilizador, meu velho.
Of course, I can get you an end users certificate, mon vieux.
Que eu guie até Bois Vieux.
That I drive to Bois Vieux.
Vamos buscar alguma coisa para beber, então eu guio até Bois Vieux.
Let's grab something to drink, then I'll drive to Bois Vieux.
Para Anduze, Bois Vieux.
To Anduze, Bois Vieux.
o Vieux Fusil.
Le Vieux Fusil.
Paris acabou, é vieux jeu, um mausoléu literário.
Paris is out. Vieux jeu. It's a literary mausoleum.
"Paris acabou, é vieux jeu!"
"Paris is out. Vieux jeu."
- "Paris acabou, é vieux jeu!"
"Paris is out. Vieux jeu."
Mastropiero, vivendo em París, havia trabalhado como pianista acompanhante de cinema mudo, no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunirse a avant garde intelectual.
Mastropiero, living in Paris, had worked as a piano accompanist for silent movies, at the celebrated "Vieux Royal," where he usually met the intellectual avant-garde.
Alvo em direcçäo à Nice antiga.
Target heading for Vieux Nice.
Ecoute, mon vieux, ninguém na embaixada encomendaria nada à Pizza Hut.
Ecoute, mon vieux, no one at the embassy nothing would order the Pizza Hut.
Digamos que o convidava para jantar, no "Vieux Moulin", entre as 21h e as 21h30.
Suppose you invite him to dinner at the Vieux Moulin, say between 9.00 and 9.30.
No Vieux Moulin, então.
Vieux Moulin it is.
Bertrand, do Vieux Moulin contou-me que naquela noite o senhor pediu mesa para uma pessoa não para duas.
And the patron of the Vieux Moulin told me that night you asked for a table for one. Not two.
O Grand Vieux diz que há uma lenda chamada Le Gardien de L'Anse Noire.
Grand Vieux says there's a legend called Le Gardien de L'Anse Noire.
Ou talvez o Grand Vieux seja apenas um velho índio maluco.
Or maybe Grand Vieux is just a crazy old Cajun.
O Grand Vieux diz que o espírito também tem outro nome :
Grand Vieux says they got another name for that spirit :
Quando regressardes da Inglaterra, farás um pequeno desvio por Neauphle-le-Vieux. Para cobrar uma velha dívida que temos com os Srs. de Cressay.
On your return from England go to the Neauphle-le-Vieux, to get an old debt from the nobles de Cressay.
Coronel Carbury, mon vieux.
Colonel Carbury. Mon vieux.
Uma escolta espera-me em Vieux-Sec.
An escort awaits me at Vieux-Sec.
Mme Rice e Mme Clayton, mon vieux, não são mãe e filha.
Madame Rice and Madame Clayton, mon vieux, are not mother and daughter.
Vamos a bares em Vieux-Lille, a restaurantes...
Nightclubs, Vieux-Lille, restaurants.
Visita de vizinhos. Viemos da rua Vieux Colombié.
We're neighbors, from the local fire station.
Isso deve ser bom após alguns "Vieux Carré".
That ought to be good after a few Vieux Carrés.
Grupo dos Velhos, Druídas, Esparta, Rei Artur e Barco, e hoje à noite, Orfeu.
Krewe De Vieux, Druids, Sparta, King Arthur and Barkus, then tonight Orpheus.
- Esc. Sec. de Vieux Moulin.
Vieux Moulin secondary.
A minha mãe é amiga da velha diretora de Vieux Moulin.
My mum is friends with the old headmistress at Vieux Moulin.
Às 21 h no Vieux Moulin. - Excelente ideia.
- 9.00, Vieux Moulin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]