English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Vim

Vim traducir inglés

30,041 traducción paralela
Já vi o que vim ver.
I've seen what I came to see.
Eu vim ontem com a minha mãe.
I was in yesterday with my mom.
Vim a um dos meus sítios preferidos, o Deserto de Mojave.
I came out to one of my favorite locations, the Mojave Desert.
Vim buscar-vos e levar-vos para casa. "
I've come to take you home. " [chuckles]
Vim buscar-vos e levar-vos para casa. "
I've come to take you home. "
Vim cá para trabalhar com as vossas crianças. "
You know, I just came here to work with your kids. "
Em agosto de 2015, vim para a África do Sul e recomecei a minha vida.
In August 2015, I arrived in South Africa and began my life anew.
- Vim à procura de sabedoria.
I come seeking your wisdom.
Vim dizer-lhe algo muito importante.
I am here to tell you something very important.
É o homem por quem vim.
I came to see you.
- Eu vim sozinha, Sr. Rom.
- My only came, sir Roma.
De onde eu vim?
Where did I come from?
Só vim pescar.
I'm just here to fish.
Até conseguir o que vim buscar.
Until I get what I came for.
Só vim por causa disto.
I'm only here for that.
Ainda bem que vim.
I'm glad I came.
Vim para ter uma aventura.
I came to have an affair.
Então, vim para a América, a Terra das Oportunidades, porque, aqui, tudo é justo.
So I came to America, the Land of Opportunity, because everything is fair here.
Vim lembrar-te quem és.
I'm here to remind you who you are.
Por isso é que eu vim cá.
That's why I've come.
Vim cá para ver os insectos.
I've come to see the bugs.
Mas... não foi por isso que vim.
But... it's not why I'm here.
E eu que só vim aqui para te chagar por me teres denunciado ao FBI e agora ouço isto?
I just came here... to shit on you for ratting me out to the Feds, and now this?
Vim pela criança, não por ti.
I came for the child, not you.
- Não vim de tão longe para...
I have not come this far just to leave without...
Vim jurar novamente a minha lealdade para contigo, o meu verdadeiro Grande.
I've come to repledge my loyalty to you, my true Papa.
Só vim a este casino miserável para encontrar uma relíquia que mantenha aquele monstro trancado para sempre.
The only reason I came to this dung heap of a casino is to find a relic to keep that monster locked away forever.
Claro que vim, mas também queria pedir emprestada a Chave Keshanti.
Of course I am, but I was looking to borrow the Keshanti Key as well.
Vim por causa da pensão de alimentos que não estás a pagar.
I've come about the child support you're not paying.
Vim buscar meu pai.
I've come for my father.
Com " ganga, mademoiselle... mas vim acompanhá-Ia ao seu quarto.
Forgive my intrusion, mademoiselle... but I have come to escort you to your room.
Não vim aqui para ser tratado.
I didn't come here for treatment.
Não vim cá falar disso.
I did not come to talk about it.
- Não, vim para estarmos juntos.
- I came to be with you.
Só vim aqui para te impressionar.
I just came to impress you.
Eu queria isso, então, eu reservei uma passagem e guardei as minhas coisas num depósito e vim para aqui.
That people talk about all the time? I wanted to do that, so, I... I booked a ticket and put my stuff in storage...
Desculpa, nem sei porque não vim logo.
I'm sorry, I don't know why I was resisting that.
Vim comprar um computador para a tua mãe.
Buying your mom a computer.
Vim-me na mesma, filhos da mãe!
I came anyway, motherfuckers!
É por isso que vim aqui discutir consigo.
That's why I came here to reason with you
Chequei a casa cedo e vim até aqui.
I got home early and I came out here.
- Só vim ver os peixes.
I just come here to look at the fish.
- Vim com o Billy.
I came with Billy.
Eu vim atrás do Cristal.
I came for the crystal.
- Não, vim dizer adeus.
No, I'm just in to say goodbye.
Mas depois vim eu.
But then I came along.
Vim buscar a tua alma.
I've come for your soul.
Não sei de onde vim exactamente.
I don't know where I came from exactly.
- Vim conhecê-lo.
I'm here to meet him.
Vim buscá-lo ao emprego.
I'm picking him up.
Vim de táxi.
I came in a taxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]